Inklingo

Hoe zeg je "uitstraling" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruitstralingis airegebruik 'aire' als je verwijst naar een algemene indruk of een specifieke kwaliteit die iemand of iets uitstraalt, vaak vergelijkbaar met 'een soort van' of 'een vleugje'.

aire🔊B1

Gebruik 'aire' als je verwijst naar een algemene indruk of een specifieke kwaliteit die iemand of iets uitstraalt, vaak vergelijkbaar met 'een soort van' of 'een vleugje'.

Meer leren →
imagen🔊B1

Kies 'imagen' wanneer je het hebt over het publieke imago, de reputatie of de algehele presentatie van een persoon of organisatie, vooral in de context van hoe het wordt waargenomen door anderen.

Meer leren →
pinta🔊B1

Gebruik 'pinta' om de uiterlijke verschijning of de aantrekkelijkheid van iets te beschrijven, vaak in informele contexten, zoals hoe eten eruitziet of hoe iemand eruitziet.

Meer leren →
porte🔊B2

'Porte' wordt gebruikt om de houding, het voorkomen en de manier van bewegen van een persoon te beschrijven, vaak met een connotatie van waardigheid of statigheid.

Meer leren →
presencia🔊B2

Gebruik 'presencia' als je de impactvolle kwaliteit, de houding of de manier waarop iemand aanwezig is en indruk maakt op anderen bedoelt, zoals podiumaanwezigheid.

Meer leren →
resplandor🔊B2

Dit woord wordt gebruikt voor een letterlijke, intense of schitterende uitstraling, zoals het licht van de zon of een ander helder object, niet voor een figuurlijke uitstraling van een persoon.

Meer leren →
traza🔊B2

Gebruik 'traza' om te verwijzen naar hoe iets eruitziet of hoe veelbelovend het is, vaak gebruikt in de context van projecten, plannen of zelfs iemands uiterlijk.

Meer leren →
Dutch → Spaans

aire

ai-rehˈai.ɾe

sustantivoB1neutraal
Gebruik 'aire' als je verwijst naar een algemene indruk of een specifieke kwaliteit die iemand of iets uitstraalt, vaak vergelijkbaar met 'een soort van' of 'een vleugje'.
Een jongetje en een oudere man (zijn grootvader) staan naast elkaar, beiden delen precies dezelfde vriendelijke glimlach en dragen identieke ronde brillen, wat een duidelijke gelijkenis toont.

Voorbeelden

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Die jongen heeft de uitstraling van zijn grootvader / lijkt een beetje op zijn grootvader.

Llegó con un aire de superioridad.

Hij kwam aan met een uitstraling van superioriteit.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

De decoratie geeft de kamer een heel moderne vibe.

imagen

ee-MAH-heniˈma.xen

sustantivoB1neutraal
Kies 'imagen' wanneer je het hebt over het publieke imago, de reputatie of de algehele presentatie van een persoon of organisatie, vooral in de context van hoe het wordt waargenomen door anderen.
Een helder verlicht, glimlachend persoon die zelfverzekerd op een klein podium staat, wat een goede reputatie symboliseert, positief bekeken door verschillende schimmige figuren in het donkere publiek.

Voorbeelden

El presidente está tratando de mejorar su imagen después del escándalo.

De president probeert zijn imago te verbeteren na het schandaal.

Ella proyecta una imagen de gran confianza y profesionalismo.

Zij straalt groot zelfvertrouwen en professionaliteit uit.

Necesitamos cambiar la imagen corporativa de la empresa.

We moeten de bedrijfsidentiteit (of het imago) van het bedrijf veranderen.

Acties en Imago

Wanneer men spreekt over het opbouwen of onderhouden van een reputatie, gebruikt het Spaans vaak werkwoorden zoals proyectar (uitstralen/projecteren), mejorar (verbeteren) of cuidar (zorgen voor).

pinta

PEEN-tahˈpin.ta

sustantivoB1informal
Gebruik 'pinta' om de uiterlijke verschijning of de aantrekkelijkheid van iets te beschrijven, vaak in informele contexten, zoals hoe eten eruitziet of hoe iemand eruitziet.
Een kleurrijke illustratie van een persoon met een grote rode hoed en oversized zonnebril, die een relaxte pose aanneemt, wat een kenmerkende 'look' voorstelt.

Voorbeelden

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Dat eten ziet er erg goed uit (heeft een goede uitstraling). Ik wil het proberen!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

De nieuwe coach lijkt (heeft het uiterlijk van) erg streng te zijn.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Je hebt vandaag een heel elegante look. Heb je een afspraak?

Gebruik van 'Tener'

We gebruiken bijna altijd 'pinta' met het werkwoord 'tener' (hebben) om het uiterlijk van iets te beschrijven, net zoals we zeggen 'het heeft een goede look' in plaats van 'het ziet er goed uit'.

Verwarring met 'Parecer'

Fout:La comida parece buena pinta.

Correctie: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' betekent al 'look', dus 'parecer' (lijken) is hier meestal overbodig.)

porte

POHR-tehˈpoɾte

sustantivoB2neutraal
'Porte' wordt gebruikt om de houding, het voorkomen en de manier van bewegen van een persoon te beschrijven, vaak met een connotatie van waardigheid of statigheid.
Een persoon die loopt met een rechte rug en zelfverzekerde houding.

Voorbeelden

El capitán entró en la habitación con un porte muy distinguido.

De kapitein kwam de kamer binnen met een zeer gedistingeerde houding (uitstraling).

Tiene el porte de una bailarina profesional.

Ze heeft de uitstraling van een professionele danseres.

Su buen porte le ayudó a conseguir el trabajo de modelo.

Zijn goede fysieke houding hielp hem de modellenbaan te krijgen.

Altijd Mannelijk

Zelfs als je de houding van een vrouw beschrijft, blijft het woord 'porte' mannelijk: 'Su porte es elegante' (Haar houding is elegant).

Beschrijvende Kracht

Gebruik dit woord als je verfijnder wilt klinken dan alleen 'apariencia' (uiterlijk) te zeggen.

Porte vs. Puerta

Fout:Het woord 'porte' gebruiken om 'deur' te betekenen.

Correctie: Gebruik 'puerta' voor een deur. 'Porte' gaat over hoe iemand eruitziet of beweegt.

presencia

preh-SEN-syahpɾeˈsen.sja

sustantivoB2neutraal
Gebruik 'presencia' als je de impactvolle kwaliteit, de houding of de manier waarop iemand aanwezig is en indruk maakt op anderen bedoelt, zoals podiumaanwezigheid.
Een majestueuze leeuw met een gouden manen die kalm op een kleine heuvel staat met uitzicht op een vallei, wat een krachtige houding en impactvolle kwaliteit symboliseert.

Voorbeelden

El director tiene una gran presencia escénica.

De regisseur heeft een geweldige podiumaanwezigheid (uitstraling).

Aunque era callado, su presencia era imponente.

Hoewel hij stil was, was zijn uitstraling imposant.

resplandor

rre-splan-DORresplanˈdoɾ

sustantivoB2neutraal
Dit woord wordt gebruikt voor een letterlijke, intense of schitterende uitstraling, zoals het licht van de zon of een ander helder object, niet voor een figuurlijke uitstraling van een persoon.
Een kleine vuurvlieg die met een zacht geel licht gloeit in een donker bos.

Voorbeelden

El resplandor del sol sobre el mar era casi cegador.

De schittering (uitstraling) van de zon op de zee was bijna verblindend.

Vimos un resplandor extraño en el cielo nocturno.

We zagen een vreemde gloed in de nachtelijke hemel.

El resplandor de las velas creaba un ambiente romántico.

De uitstraling van de kaarsen creëerde een romantische sfeer.

Geslacht-trucje

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-or' zijn mannelijk. Je zult dit bijna altijd zien met 'el' of 'un'.

Licht beschrijven

Dit woord beschrijft het licht zelf. Om te praten over de actie van schijnen, zou je het verwante werkwoord 'resplandecer' gebruiken.

Klein vs. Groot Licht

Fout:Het gebruiken van 'resplandor' voor een piepklein sprankeltje op een diamant.

Correctie: Gebruik 'brillo' voor kleine sprankeltjes; 'resplandor' is meestal voor meer significant, verspreid licht zoals een zonsondergang of een vuur.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

sustantivoB2neutraal
Gebruik 'traza' om te verwijzen naar hoe iets eruitziet of hoe veelbelovend het is, vaak gebruikt in de context van projecten, plannen of zelfs iemands uiterlijk.
Een goed geklede vrouw in een felgele jurk en een stijlvolle hoed, die elegant oogt.

Voorbeelden

Ese proyecto tiene buena traza.

Dat project ziet er veelbelovend uit (heeft een goede uitstraling).

Llevaba traza de estar muy cansado.

Hij had de uitstraling van iemand die erg moe was.

No me gusta la traza de ese desconocido.

Ik vind de uitstraling van die vreemdeling niet prettig.

Gebruik van 'Traza' voor indrukken

Gebruik 'traza' met het werkwoord 'tener' (hebben) om de eerste indruk te beschrijven die iets op je maakt, vergelijkbaar met 'het lijkt op' in het Nederlands.

Geslachtsovereenkomst

Dit woord is altijd vrouwelijk ('la traza'), zelfs als je een man of een mannelijk object beschrijft.

Traza vs. Taza

Fout:Me gusta la taza de este edificio.

Correctie: Me gusta la traza de este edificio.

Verwarring tussen 'aire' en 'imagen'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'aire' en 'imagen'. 'Aire' beschrijft een subtiele, inherente kwaliteit of indruk, terwijl 'imagen' verwijst naar de meer bewuste, gecreëerde publieke perceptie.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.