Inklingo

Hoe zeg je "uiterlijk" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooruiterlijkis aparienciagebruik dit woord voor het algemene fysieke voorkomen of de externe look van een persoon of ding.

apariencia🔊A2

Gebruik dit woord voor het algemene fysieke voorkomen of de externe look van een persoon of ding.

Meer leren →
aspecto🔊A2

Gebruik dit woord om de fysieke verschijning of de algemene indruk te beschrijven, vaak hoe iemand eruitziet na een bepaalde periode of gebeurtenis.

Meer leren →
pinta🔊B1

Dit woord wordt vaak informeel gebruikt om te beschrijven hoe iets eruitziet of overkomt, vooral bij eten of drinken.

Meer leren →
aire🔊B1

Gebruik dit om een gelijkenis of een bepaalde uitstraling aan te duiden, vaak in de zin van 'lijkt op' of 'heeft iets van'.

Meer leren →
presentaciónB1

Dit woord verwijst specifiek naar de manier waarop iets wordt gepresenteerd of de visuele opmaak, vaak van gerechten of producten.

Meer leren →
estampa🔊B2

Gebruik dit voor het fysieke voorkomen of de gestalte van een persoon of dier, vaak met een nadruk op indrukwekkendheid of karakteristieke vorm.

Meer leren →
traza🔊B2

Dit woord wordt gebruikt om aan te geven hoe iets eruitziet of zich ontwikkelt, vaak met een connotatie van potentieel of hoe het er veelbelovend uitziet.

Meer leren →
fachada🔊B2

Gebruik dit om te verwijzen naar een uiterlijk dat mogelijk niet de ware aard verbergt; een schijn of een façade.

Meer leren →
Dutch → Spaans

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ahapaˈɾjenθja

nounA2neutraal
Gebruik dit woord voor het algemene fysieke voorkomen of de externe look van een persoon of ding.
Een gestileerd, vriendelijk sprookjesfiguur met felrood haar en een blauw shirt, duidelijk afgetekend tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

Su apariencia física es muy atlética.

Zijn fysieke uiterlijk is erg atletisch.

Me gusta la apariencia de esta nueva casa.

Ik hou van de look van dit nieuwe huis.

Ella cuida mucho su apariencia personal.

Ze besteedt veel zorg aan haar persoonlijke uiterlijk.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -cia, zoals 'apariencia', zijn vrouwelijk en vereisen vrouwelijke lidwoorden (la apariencia, una apariencia). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die vaak op -heid of -ing eindigen en vrouwelijk zijn (de verschijning, de ervaring).

aspecto

as-PEK-tohasˈpekto

nounA2neutraal
Gebruik dit woord om de fysieke verschijning of de algemene indruk te beschrijven, vaak hoe iemand eruitziet na een bepaalde periode of gebeurtenis.
Een hoogwaardige stripboekillustratie van een zelfverzekerd persoon gekleed in een helderrode jas en bijpassende hoed, waarbij hun duidelijke uiterlijke verschijning wordt benadrukt.

Voorbeelden

Tiene buen aspecto después de sus vacaciones.

Hij ziet er goed uit na zijn vakantie.

El aspecto del edificio es antiguo, pero el interior es moderno.

Het uiterlijk van het gebouw is oud, maar het interieur is modern.

Cuidar su aspecto físico es importante para ella.

Het verzorgen van haar uiterlijke verschijning is belangrijk voor haar.

Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord

Onthoud dat 'aspecto' altijd een mannelijk woord is, dus gebruik het lidwoord 'el' of 'un': 'el aspecto' (het uiterlijk). Dit is vergelijkbaar met veel Nederlandse zelfstandige naamwoorden die met '-o' eindigen en mannelijk zijn, zoals 'het duo' (hoewel 'duo' in het Nederlands onzijdig is, is de regel hier dat de Spaanse vorm mannelijk is).

Het verkeerde geslacht gebruiken

Fout:La aspecto es bueno.

Correctie: El aspecto es bueno. ('Aspecto' is mannelijk, ook al eindigt het op 'o', wat leerders soms in de war brengt omdat veel Nederlandse woorden die op '-o' eindigen onzijdig zijn, zoals 'het duo'.)

pinta

PEEN-tahˈpin.ta

nounB1informeel
Dit woord wordt vaak informeel gebruikt om te beschrijven hoe iets eruitziet of overkomt, vooral bij eten of drinken.
Een kleurrijke illustratie van een persoon met een grote rode hoed en oversized zonnebril, die een relaxte pose aanneemt, wat een kenmerkende 'look' voorstelt.

Voorbeelden

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Dat eten ziet er erg goed uit (heeft een goed uiterlijk). Ik wil het proberen!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

De nieuwe coach lijkt (heeft het uiterlijk van) erg streng te zijn.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Je hebt vandaag een heel elegante look. Heb je een afspraak?

Gebruik van 'Tener'

We gebruiken bijna altijd 'pinta' met het werkwoord 'tener' (hebben) om het uiterlijk van iets te beschrijven, net zoals we zeggen 'het heeft een goede look' in plaats van 'het ziet er goed uit'.

Verwarring met 'Parecer'

Fout:La comida parece buena pinta.

Correctie: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' betekent al 'look', dus 'parecer' (lijken) is hier meestal overbodig.)

aire

ai-rehˈai.ɾe

nounB1neutraal
Gebruik dit om een gelijkenis of een bepaalde uitstraling aan te duiden, vaak in de zin van 'lijkt op' of 'heeft iets van'.
Een jongetje en een oudere man (zijn grootvader) staan naast elkaar, beiden delen precies dezelfde vriendelijke glimlach en dragen identieke ronde brillen, wat een duidelijke gelijkenis toont.

Voorbeelden

Ese chico tiene un aire a su abuelo.

Die jongen heeft het uiterlijk van zijn grootvader / lijkt een beetje op zijn grootvader.

Llegó con un aire de superioridad.

Hij kwam aan met een uitstraling van superioriteit.

La decoración le da a la habitación un aire muy moderno.

De decoratie geeft de kamer een heel moderne vibe.

presentación

nounB1neutraal
Dit woord verwijst specifiek naar de manier waarop iets wordt gepresenteerd of de visuele opmaak, vaak van gerechten of producten.

Voorbeelden

La presentación del postre era tan bonita que no queríamos comerlo.

De presentatie (of opmaak) van het dessert was zo mooi dat we het niet wilden opeten.

estampa

es-TAM-pahesˈtampa

nounB2neutraal
Gebruik dit voor het fysieke voorkomen of de gestalte van een persoon of dier, vaak met een nadruk op indrukwekkendheid of karakteristieke vorm.
Een lang, elegant paard dat trots in een veld staat.

Voorbeelden

Ese caballo tiene una estampa magnífica.

Dat paard heeft een magnifiek uiterlijk.

A pesar de su edad, el actor todavía tiene buena estampa.

Ondanks zijn leeftijd heeft de acteur nog steeds een goed uiterlijk/gestalte.

Su estampa de caballero impresionó a todos.

Zijn gentleman-achtige uiterlijk maakte indruk op iedereen.

Gebruik van 'Tener' voor Uiterlijk

Om te zeggen dat iemand er indrukwekkend uitziet, gebruik je 'tener' (hebben) + 'buena estampa'. Het lijkt op zeggen dat ze 'een goede bouw hebben'.

traza

TRAH-sahˈtɾaθa

nounB2neutraal
Dit woord wordt gebruikt om aan te geven hoe iets eruitziet of zich ontwikkelt, vaak met een connotatie van potentieel of hoe het er veelbelovend uitziet.
Een goed geklede vrouw in een felgele jurk en een stijlvolle hoed, die elegant oogt.

Voorbeelden

Ese proyecto tiene buena traza.

Dat project ziet er veelbelovend uit (heeft een goede uitstraling).

Llevaba traza de estar muy cansado.

Hij had de uitstraling van iemand die erg moe was.

No me gusta la traza de ese desconocido.

Ik vind de uitstraling van die vreemdeling niet prettig.

Gebruik van 'Traza' voor indrukken

Gebruik 'traza' met het werkwoord 'tener' (hebben) om de eerste indruk te beschrijven die iets op je maakt, vergelijkbaar met 'het lijkt op' in het Nederlands.

Geslachtsovereenkomst

Dit woord is altijd vrouwelijk ('la traza'), zelfs als je een man of een mannelijk object beschrijft.

Traza vs. Taza

Fout:Me gusta la taza de este edificio.

Correctie: Me gusta la traza de este edificio.

fachada

fah-CHAH-dahfaˈtʃaða

nounB2neutraal
Gebruik dit om te verwijzen naar een uiterlijk dat mogelijk niet de ware aard verbergt; een schijn of een façade.
Een lachend masker dat door een hand wordt omhoog gehouden om een verdrietig gezicht erachter te verbergen.

Voorbeelden

Su alegría es solo una fachada para esconder su tristeza.

Zijn geluk is slechts een façade om zijn verdriet te verbergen.

Ese negocio es una fachada para actividades ilegales.

Dat bedrijf is een dekmantel voor illegale activiteiten.

No te dejes engañar por la fachada; es una persona difícil.

Laat je niet misleiden door het uiterlijk; hij is een moeilijk persoon.

Abstract Gebruik

Wanneer 'fachada' figuurlijk wordt gebruikt, volgt het vaak het werkwoord 'ser' om te beschrijven hoe iemand of iets aan de oppervlakte is.

Denken dat het 'gezicht' betekent

Fout:Me lavo la fachada.

Correctie: Me lavo la cara. 'Fachada' verwijst naar het gehele uiterlijke voorkomen of de gevel van een gebouw, niet naar je letterlijke menselijke gezicht.

De meest gemaakte fout: 'apariencia' vs 'aspecto'

Leerlingen verwarren vaak 'apariencia' en 'aspecto'. 'Apariencia' focust meer op de fysieke kenmerken (hoe iemand eruitziet), terwijl 'aspecto' meer de algemene indruk of hoe iets eruitziet na een bepaalde periode beschrijft.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.