Inklingo

Hoe zeg je "look" in het Spaans

Dutch → Spaans

apariencia

ah-pah-rye-EN-see-ahapaˈɾjenθja

nounA2algemeen
Gebruik 'apariencia' als je het hebt over het algemeen fysiek uiterlijk of de algemene visuele indruk van een persoon of ding.
Een gestileerd, vriendelijk sprookjesfiguur met felrood haar en een blauw shirt, duidelijk afgetekend tegen een eenvoudige achtergrond.

Voorbeelden

Su apariencia física es muy atlética.

Zijn fysieke uiterlijk is erg atletisch.

Me gusta la apariencia de esta nueva casa.

Ik hou van de look van dit nieuwe huis.

Ella cuida mucho su apariencia personal.

Ze besteedt veel zorg aan haar persoonlijke uiterlijk.

Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden

De meeste Spaanse zelfstandige naamwoorden die eindigen op -cia, zoals 'apariencia', zijn vrouwelijk en vereisen vrouwelijke lidwoorden (la apariencia, una apariencia). Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die vaak op -heid of -ing eindigen en vrouwelijk zijn (de verschijning, de ervaring).

estética

nounB1algemeen
Gebruik 'estética' wanneer je de visuele stijl, sfeer of het design van een ruimte, object of kunstwerk beschrijft.

Voorbeelden

La estética de esta cafetería es muy moderna y minimalista.

De look van dit koffietentje is erg modern en minimalistisch.

pinta

PEEN-tahˈpin.ta

nounB1informeel
Gebruik 'pinta' informeel om te verwijzen naar hoe iets eruitziet, vooral eten, en of het er lekker of aantrekkelijk uitziet.
Een kleurrijke illustratie van een persoon met een grote rode hoed en oversized zonnebril, die een relaxte pose aanneemt, wat een kenmerkende 'look' voorstelt.

Voorbeelden

Esa comida tiene muy buena pinta. ¡Quiero probarla!

Dat eten ziet er erg goed uit (heeft een goed uiterlijk). Ik wil het proberen!

El nuevo entrenador tiene pinta de ser muy estricto.

De nieuwe coach lijkt (heeft het uiterlijk van) erg streng te zijn.

Llevas una pinta muy elegante hoy. ¿Tienes una reunión?

Je hebt vandaag een heel elegante look. Heb je een afspraak?

Gebruik van 'Tener'

We gebruiken bijna altijd 'pinta' met het werkwoord 'tener' (hebben) om het uiterlijk van iets te beschrijven, net zoals we zeggen 'het heeft een goede look' in plaats van 'het ziet er goed uit'.

Verwarring met 'Parecer'

Fout:La comida parece buena pinta.

Correctie: La comida tiene buena pinta. ('Pinta' betekent al 'look', dus 'parecer' (lijken) is hier meestal overbodig.)

Apariencia vs. Estética

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'apariencia' en 'estética'. 'Apariencia' focust op het algemene uiterlijk van iets of iemand, terwijl 'estética' meer gaat over de stijl, het design en de sfeer. Gebruik 'apariencia' voor personen en 'estética' voor de stijl van een plek.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.