Hoe zeg je "hachelijk" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “hachelijk” is “peligroso” — gebruik 'peligroso' als je wilt aangeven dat iets een direct gevaar vormt of potentieel schadelijk is, vergelijkbaar met 'gevaarlijk'..
peligroso
/peh-lee-GRO-so//peliˈɡɾoso/

Voorbeelden
Ten cuidado con esa zona, es peligrosa por la noche.
Wees voorzichtig in dat gebied, het is 's nachts gevaarlijk.
Cuidado, el perro es peligroso.
Pas op, de hond is gevaarlijk.
Conducir con nieve es muy peligroso.
Rijden in de sneeuw is erg gevaarlijk.
Es una situación peligrosa para la economía del país.
Het is een gevaarlijke situatie voor de economie van het land.
Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord: `peligroso` vs. `peligrosa`
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden verandert peligroso om aan te sluiten bij het woord dat het beschrijft. Gebruik peligroso voor mannelijke zaken (un camino peligroso) en peligrosa voor vrouwelijke zaken (una idea peligrosa).
Het gebruik van `ser` vs. `estar`
Fout: “La calle está peligrosa.”
Correctie: Gebruik `ser` (es peligroso) voor iets dat *altijd* gevaarlijk is, deel van zijn aard. Gebruik `estar` (está peligroso) voor een *tijdelijk* gevaar. Bijvoorbeeld: 'El mar *es* peligroso' (De zee is over het algemeen gevaarlijk) versus 'El mar *está* peligroso hoy' (De zee is vandaag gevaarlijk vanwege een storm). Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'is' gebruiken voor zowel permanente als tijdelijke gevaarlijke situaties.
arriesgado
a-rrees-GAH-doh/a.rjesˈɣa.ðo/

Voorbeelden
Empezar un negocio nuevo sin experiencia es muy arriesgado.
Een nieuw bedrijf starten zonder ervaring is erg riskant.
Hacer esa inversión fue muy arriesgado, pero valió la pena.
Die investering doen was erg riskant, maar het was het waard.
El camino por la montaña es arriesgado en invierno debido a la nieve.
De bergweg is gevaarlijk in de winter vanwege de sneeuw.
Ella propuso un plan arriesgado para terminar el proyecto a tiempo.
Ze stelde een riskant plan voor om het project op tijd af te ronden.
Verbuiging is Cruciaal
Net als alle Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, moet 'arriesgado' overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (mannelijk/vrouwelijk) als getal (enkelvoud/meervoud): 'una tarea arriesgada' (een risicovolle taak), 'planes arriesgados' (risicovolle plannen).
Peligroso vs. Arriesgado
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

