Inklingo

Hoe zeg je "hindert" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorhindertis impidegebruik 'impide' wanneer iets een actie of proces blokkeert of tegenhoudt, waardoor het niet kan doorgaan of voltooid worden..

Dutch → Spaans

impide

/im-PEE-deh//imˈpiðe/

verbB1neutraal
Gebruik 'impide' wanneer iets een actie of proces blokkeert of tegenhoudt, waardoor het niet kan doorgaan of voltooid worden.
Een grote, omgevallen boomstam blokkeert een pad in een kleurrijk bos.

Voorbeelden

El mal tiempo impide que el avión despegue.

Het slechte weer verhindert dat het vliegtuig opstijgt.

El tráfico impide que lleguemos a tiempo.

Het verkeer verhindert dat we op tijd aankomen.

Su lesión le impide jugar el partido.

Zijn blessure stopt hem ervan de wedstrijd te spelen.

¡Impide que se cierre la puerta!

Voorkom dat de deur dichtgaat!

De 'E naar I' Wisseling

Dit woord komt van het werkwoord 'impedir'. In veel vervoegingen verandert de 'e' in het midden in een 'i' wanneer je dat deel van het woord benadrukt (zoals in de tegenwoordige tijd, 3e persoon enkelvoud).

Praten over personen

Wanneer 'impide' een persoon verhindert iets te doen, gebruiken we vaak het woord 'que' gevolgd door een speciale 'wens/mogelijkheid' werkwoordsvorm (bijv. 'impide que yo vaya'). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse constructie 'verhindert dat ik ga'.

Het toevoegen van 'van' (de 'de' valkuil)

Fout:Het gebruik van 'impide de' in de betekenis van 'voorkomt van'.

Correctie: Zeg gewoon 'impide' gevolgd door de actie. Gebruik 'impide salir' in plaats van 'impide de salir'. Dit is een veelvoorkomende fout voor Nederlandstaligen die 'voorkomt van' vertalen.

molesta

/moh-LEH-stah//moˈlesta/

verbA1informeel
Gebruik 'molesta' wanneer iets of iemand iemand irriteert, stoort of lastigvalt, vaak op een persoonlijk niveau.
Een kleine oranje kat die speels met de schoenveter van een persoon speelt die met een licht geërgerde uitdrukking naar de kat kijkt.

Voorbeelden

El ruido de la calle me molesta por la noche.

Het lawaai van de straat hindert (irriteert) me 's nachts.

Mi perro siempre me molesta cuando estoy leyendo.

Mijn hond hindert me altijd als ik aan het lezen ben.

¿Le molesta si abro la ventana, señorita?

Irriteert het u als ik het raam open, mevrouw?

Él molesta a los vecinos con su música alta.

Hij irriteert de buren met zijn luide muziek.

Betekenis: Geïrriteerd Zijn vs. Iets Irriteert

Om te vragen 'Ben jij geïrriteerd?' gebruikt Spaans het objectpronomen 'te': '¿Te molesta?' (Irriteert het jou?). Het ding dat de ergernis veroorzaakt (het lawaai, de persoon) is het onderwerp van de zin. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak zeggen: 'Ik ben geïrriteerd' (onderwerp = ik).

Beleefde Geboden

'Molesta' is ook het informele gebiedende wijs voor 'jij' (tú): '¡Molesta a tu hermano!' (Irriteer je broer!). Deze vorm is identiek aan de 'él/ella/usted' tegenwoordige tijd.

Onderwerp en Object Verwarren

Fout:Yo molesta la situación.

Correctie: La situación *me* molesta. (De situatie is degene die irriteert, niet jij. Gebruik 'me' om aan te geven dat de irritatie *jou* overkomt, vergelijkbaar met 'De situatie irriteert mij'.)

Impide vs. Molesta

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'impide' (blokkeren, tegenhouden) met 'molesta' (irriteren, lastigvallen). 'Impide' gaat over het stoppen van een actie, terwijl 'molesta' een persoon of situatie als hinderlijk ervaart.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.