molesta
“molesta” betekent “vervelend” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
vervelend, lastig
Ook: irritant, hinderlijk
📝 In Actie
La mosca es muy molesta. No me deja concentrarme.
A2De vlieg is erg vervelend. Hij laat me niet concentreren.
Esa actitud tan pesimista es realmente molesta.
B1Die pessimistische houding is echt lastig.
Tu hermana estaba un poco molesta después de la discusión.
A2Je zus was een beetje geïrriteerd na het argument.
irriteert, hindert
Ook: is hinderlijk
📝 In Actie
Mi perro siempre me molesta cuando estoy leyendo.
A1Mijn hond hindert me altijd als ik aan het lezen ben.
¿Le molesta si abro la ventana, señorita?
B1Irriteert het u als ik het raam open, mevrouw?
Él molesta a los vecinos con su música alta.
A1Hij irriteert de buren met zijn luide muziek.
🔄 Vervoegingen
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Vertaal naar het Spaans
✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: molesta
Vraag 1 van 2
Welke zin gebruikt 'molesta' correct als het vrouwelijke bijvoeglijk naamwoord?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Komt van het Latijnse werkwoord *molestāre*, wat 'lastigvallen, irriteren of kwellen' betekent. Het kwam in het Spaans met een zeer vergelijkbare betekenis en structuur.
Eerste vermelding: Medieval period (around 13th century)
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Wat is het verschil tussen 'molesto/a' en 'estar molesto/a'?
'Molesto/a' (met ser) beschrijft een permanente eigenschap (bijv. 'Esa mosca es molesta' - Die mug is *altijd* vervelend). 'Estar molesto/a' beschrijft een tijdelijke toestand of gevoel (bijv. 'Estoy molesta' - Ik *ben momenteel* geïrriteerd). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'zijn' en 'blijven' in het Nederlands voor tijdelijke staten.
Hoe vorm je het ontkennende gebod 'Irriteer me niet'?
Je gebruikt de ontkennende gebiedende wijs, die is afgeleid van de speciale vormen voor wensen en bevelen (subjunctief). Je zou zeggen 'No me molestes' (informeel) of 'No me moleste' (formeel).

