Inklingo

Hoe zeg je "iets" in het Spaans

Dutch → Spaans

algo

/al-go//ˈal.ɣo/

VoornaamwoordA1Neutraal
Gebruik 'algo' als je in een bevestigende zin naar een onbepaald ding of een onbepaalde hoeveelheid verwijst, vergelijkbaar met 'een beetje' of 'enigszins'.
Een persoon die naar een geschenkdoos kijkt die op een kier staat, met een mysterieuze gloed die er van binnenuit komt, wat een onbekend 'iets' voorstelt.

Voorbeelden

Quiero comer algo.

Ik wil iets eten.

¿Viste algo raro?

Heb je iets vreemds gezien?

Hay algo en mi ojo.

Er zit iets in mijn oog.

Het Tegenovergestelde van 'Nada'

'Algo' betekent 'iets' en is het directe tegenovergestelde van 'nada,' wat 'niets' betekent. Als een vraag 'algo' gebruikt, wordt het ontkennende antwoord vaak 'nada'.

Blijft Altijd Hetzelfde

'Algo' is een speciaal woord dat nooit verandert. Het wordt geen 'alga' of 'algos' om bij andere woorden te passen. Het is altijd gewoon 'algo'.

Gebruik van 'Algo' versus 'Alguno'

Fout:Quiero algo libro.

Correctie: Zeg 'Quiero algún libro' (Ik wil een boek) of 'Quiero algo para leer' (Ik wil iets om te lezen). Gebruik 'algo' voor een algemeen 'iets', maar gebruik 'algún/alguno' als je het hebt over één specifiek type ding.

nada

/NAH-dah//ˈnaða/

VoornaamwoordA1Neutraal
Gebruik 'nada' alleen in ontkennende zinnen of als antwoord op een vraag, wanneer je bedoelt 'niets'. In de context van 'iets' is dit de minst waarschijnlijke vertaling, tenzij het gaat om een ontkenning.
Een lege houten kist, die het concept 'niets' voorstelt.

Voorbeelden

¿Qué quieres comer? —Nada, gracias.

Wat wil je eten? —Niets, dank je wel.

No hay nada en la nevera.

Er is niets in de koelkast.

No entiendo nada de lo que dices.

Ik begrijp niets van wat je zegt.

De Spaanse Dubbele Ontkenning

In het Spaans is het correct om twee 'niet'-woorden samen te gebruiken. Als 'nada' na het werkwoord komt, moet je ook 'no' vóór het werkwoord plaatsen. Bijvoorbeeld: 'No veo nada' (Ik zie niets).

Het vergeten van de 'no'

Fout:Veo nada en el cielo.

Correctie: No veo nada en el cielo. (Ik zie niets aan de hemel.) Wanneer 'nada' na het werkwoord komt, heb je bijna altijd 'no' vóór het werkwoord nodig om de zin ontkennend te maken.

Algo vs. Nada

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'algo' (iets) met 'nada' (niets). 'Algo' gebruik je in positieve zinnen, terwijl 'nada' juist in ontkennende zinnen of als antwoord op een vraag over afwezigheid wordt gebruikt. Als je 'iets' bedoelt, kies dan bijna altijd voor 'algo'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.