Hoe zeg je "impliciet" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “impliciet” is “implícito” — gebruik 'implícito' wanneer de betekenis van 'niet direct uitgesproken' of 'vanzelfsprekend' is, vergelijkbaar met het Nederlandse 'impliciet'.
implícito
im-PLEE-see-tohimˈplisito

Voorbeelden
Había un acuerdo implícito de no hablar de trabajo durante la cena.
Er was een onuitgesproken overeenkomst om niet over werk te praten tijdens het diner.
El mensaje de la película es implícito; tienes que pensar para entenderlo.
De boodschap van de film is impliciet; je moet nadenken om het te begrijpen.
Aunque no lo dijo, su enfado estaba implícito en su tono de voz.
Hoewel hij het niet zei, was zijn woede impliciet in zijn toon.
Afstemmen op het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord moet veranderen naar 'implícita' als het ding dat het beschrijft vrouwelijk is (zoals 'una idea implícita') en naar 'implícitos/as' voor meervouden. In het Nederlands verandert het bijvoeglijk naamwoord meestal niet van vorm, maar het is belangrijk om te weten dat het Spaans dit wel doet.
Woordvolgorde
Net als de meeste beschrijvende woorden in het Spaans, plaats je 'implícito' na het ding waar je het over hebt (bijv. 'el deseo implícito'). Dit is anders dan in het Nederlands, waar het bijvoeglijk naamwoord meestal vóór het zelfstandig naamwoord staat (bijv. 'de impliciete wens').
Verwarring met 'Expliciet'
Fout: “Het gebruiken van 'implícito' als je bedoelt dat iets duidelijk wordt vermeld. Nederlandstaligen maken deze fout minder snel, omdat 'impliciet' en 'expliciet' ook in het Nederlands bestaan met vergelijkbare betekenissen.”
Correctie: Gebruik 'explícito' voor dingen die duidelijk worden gezegd, en 'implícito' voor dingen die tussen de regels door worden bedoeld.
presupuesto
preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

Voorbeelden
La igualdad de oportunidades es un derecho presupuesto en la ley.
Gelijke kansen is een recht dat in de wet is aangenomen/verondersteld.
El acuerdo fue firmado bajo la base de un entendimiento presupuesto.
De overeenkomst werd ondertekend op basis van een aangenomen begrip.
El éxito de la campaña estaba ya presupuesto por el equipo.
Het succes van de campagne werd al verondersteld door het team.
Overeenstemmingsregel
Wanneer 'presupuesto' als bijvoeglijk naamwoord wordt gebruikt, moet het de uitgang aanpassen aan het woord waarnaar het verwijst (bijv. 'una verdad presupuesta'). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms verbuigen, maar in het Spaans is het strikter gekoppeld aan geslacht en getal.
Implícito vs. Presupuesto
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

