Inklingo

Hoe zeg je "offerte" in het Spaans

Dutch → Spaans

cotización

nounA2algemeen
Gebruik 'cotización' als je een prijsopgave voor een specifieke dienst of product vraagt, vergelijkbaar met een 'prijsopgave' in het Nederlands.

Voorbeelden

Solicité una cotización para pintar mi casa.

Ik vroeg een offerte aan om mijn huis te schilderen.

presupuesto

preh-soo-PWEHS-tohpɾe.suˈpwes.to

nounB1algemeen
Kies 'presupuesto' wanneer het gaat om een gedetailleerde kostenberekening voor een project of dienst, vaak met een breder financieel plan.
Drie stapels munten van verschillende groottes naast drie verschillende gekleurde spaarvarkens, wat het concept van het toewijzen van fondsen illustreert.

Voorbeelden

El gobierno aprobó el nuevo presupuesto nacional.

De regering keurde de nieuwe nationale begroting goed.

Tenemos que ajustarnos al presupuesto si queremos ahorrar.

We moeten ons aan de begroting houden als we willen sparen.

Pedimos un presupuesto al carpintero antes de empezar la obra.

We hebben de timmerman om een offerte gevraagd voordat we met het werk begonnen.

Altijd Mannelijk

Hoewel het eindigt op '-o', is 'presupuesto' altijd mannelijk (de/het). Onthoud dat je 'el' of 'un' ervoor gebruikt. Dit is anders dan in het Nederlands, waar veel verkleinwoorden op '-o' eindigen maar onzijdig (het) zijn.

Verwarring tussen Zelfstandig Naamwoord en Werkwoord

Fout:Het zelfstandig naamwoord 'presupuesto' gebruiken waar het werkwoord 'presuponer' nodig is (bijv. *Yo presupuesto que...*).

Correctie: Gebruik in plaats daarvan het werkwoord 'presuponer' (veronderstellen) of 'creer' (geloven). Het zelfstandig naamwoord is alleen voor financiële plannen of schattingen.

estimado

es-tee-MAH-dohes.tiˈma.ðo

nounB2formeel
Gebruik 'estimado' voor een ruwe schatting van de kosten, vaak gebruikt in de bouw of bij projecten waar de precieze kosten nog niet vaststaan.
Een eenvoudige houten telraam naast een nette stapel gouden munten.

Voorbeelden

El contratista nos envió un estimado detallado para la obra.

De aannemer stuurde ons een gedetailleerde schatting voor het werk.

Basado en nuestro estimado, el proyecto costará 5000 dólares.

Op basis van onze schatting zal het project 5000 dollar kosten.

Verkorte Zelfstandig Naamwoord

In deze context is 'estimado' een kortere manier om 'el precio estimado' (de geschatte prijs) of 'el cálculo estimado' (de geschatte berekening) te zeggen, waardoor het een mannelijk zelfstandig naamwoord wordt. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'een raming' of 'een inschatting' gebruiken.

Cotización vs. Presupuesto

De meest voorkomende verwarring is tussen 'cotización' en 'presupuesto'. 'Cotización' is meestal een algemene prijsopgave, terwijl 'presupuesto' meer een gedetailleerde kostenraming is, soms met een budgettair aspect. Denk bij twijfel aan 'cotización' voor een simpele prijsvraag en 'presupuesto' voor een uitgebreidere kostenberekening.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.