Hoe zeg je "jullie kijken" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “jullie kijken” is “miran” — gebruik 'miran' wanneer je 'jullie kijken' vertaalt in de beleefdheidsvorm (ustedes) in de tegenwoordige tijd, vaak in formele situaties of om een groep aan te spreken..
miran
MEE-rahn/ˈmi.ɾan/

Voorbeelden
Los turistas miran el mapa para encontrar la plaza.
De toeristen kijken naar de kaart om het plein te vinden.
Ustedes miran muy serios, ¿pasa algo?
Jullie kijken erg serieus, is er iets aan de hand?
De 'Zij'-Vorm
'Miran' is de vorm die je gebruikt als de actie wordt uitgevoerd door 'ellos' (zij, mannelijk/gemengde groep), 'ellas' (zij, vrouwelijk), of 'ustedes' (jullie, formeel).
Voorzetsel 'A'
Wanneer je naar iets specifieks kijkt, gebruikt Spaans vaak het voorzetsel 'a' (naar) direct na het werkwoord, vooral als het een persoon is: 'Miran a su profesor' (Zij kijken naar hun leraar).
Verwarring tussen 'Kijken' en 'Zien'
Fout: “ 'Ven' gebruiken wanneer je 'miran' bedoelt.”
Correctie: 'Ver' (ven) betekent 'zien' (het resultaat van het zicht). 'Mirar' (miran) betekent 'kijken' (de actie van het richten van de blik). Gebruik 'miran' als je over intentie praat.
miren
/MEE-rehn//ˈmi.ɾen/

Voorbeelden
¡Miren! Un pájaro muy raro.
Kijk! Een heel vreemde vogel.
Por favor, todos miren hacia el frente.
Alsjeblieft, iedereen kijkt naar voren.
Es importante que miren las instrucciones antes de empezar.
Het is belangrijk dat jullie allemaal naar de instructies kijken voordat jullie beginnen.
De Vele Functies van 'Miren'
Dit ene woord kan een gebiedende wijs zijn ('Kijk!'), deel uitmaken van een gewone zin ('Jullie kijken'), of een speciale vorm voor wensen en twijfels ('Ik hoop dat jullie kijken'). De woorden eromheen vertellen je welke functie het heeft.
Voor Wie is 'Miren' Bedoeld?
'Miren' wordt gebruikt als je tegen een groep mensen praat (zoals 'jullie'). Het wordt ook gebruikt als je over een groep mensen praat ('zij') in bepaalde zinnen die wensen, twijfels of bevelen uitdrukken.
Voor een Groep, Niet Eén Persoon
Fout: “¡Miren! zeggen als je tegen slechts één vriend praat.”
Correctie: Gebruik '¡Mira!' voor één vriend. 'Miren' is altijd voor meer dan één persoon.
Miran vs. Miren
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

