Inklingo

Hoe zeg je "ketting" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorkettingis cadenagebruik 'cadena' voor een ketting die bestaat uit verbonden schakels en een praktische functie heeft, zoals het vastmaken van iets..

Dutch → Spaans

cadena

/kah-DEH-nah//kaˈðena/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'cadena' voor een ketting die bestaat uit verbonden schakels en een praktische functie heeft, zoals het vastmaken van iets.
Een close-up van verschillende in elkaar grijpende metalen schakels die op een oppervlak liggen.

Voorbeelden

Necesito una cadena para atar mi bicicleta en la calle.

Ik heb een ketting nodig om mijn fiets in de straat vast te zetten.

Ella llevaba una cadena de oro muy elegante.

Zij droeg een zeer elegante gouden halsketting.

Geslachtswaarschuwing

Hoewel 'cadena' eindigt op '-a', onthoud dat het altijd een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is en 'la' of 'una' vereist. Dit is vergelijkbaar met Nederlandse woorden die op '-ing' eindigen (zoals 'de regering'), die vaak een vast geslacht hebben.

collar

/koh-YAR//koˈʎaɾ/

zelfstandig naamwoordA1neutraal
Gebruik 'collar' uitsluitend voor een sieraad dat als ketting om de hals gedragen wordt.
Een eenvoudige zilveren ketting met een kleine, ronde blauwe hanger, weergegeven tegen een zachte achtergrond.

Voorbeelden

Mi abuela me regaló un collar de plata para mi cumpleaños.

Mijn oma gaf me een zilveren ketting voor mijn verjaardag.

Asegúrate de ponerle el collar al perro antes de sacarlo a pasear.

Zorg ervoor dat je de halsband om de hond doet voordat je hem uitlaat.

El cuello de la camisa tiene un collar muy elegante.

De hals van het overhemd heeft een zeer elegante kraag.

Regel voor Mannelijk Zelfstandig Naamwoord

Hoewel 'collar' eindigt op -ar, is het een mannelijk zelfstandig naamwoord, dus je gebruikt altijd 'el' (el collar) of 'un' (un collar). In het Nederlands is 'de ketting' vrouwelijk, dus let op dit verschil met het Spaans.

Geslachtsverwarring

Fout:La collar es bonita.

Correctie: El collar es bonito. (Omdat het Spaanse woord mannelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord 'bonito' ook mannelijk zijn. Dit is anders dan in het Nederlands waar 'de ketting' vrouwelijk is.)

Cadena vs. Collar

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'cadena' voor een sierketting. Onthoud dat 'cadena' echt verwijst naar een ketting van schakels met een functie, terwijl 'collar' specifiek voor sieraden om de nek is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.