Inklingo

Hoe zeg je "koninklijk" in het Spaans

Dutch → Spaans

real

/rreh-AHL//reˈal/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'real' als het woord direct verwijst naar iets dat toebehoort aan een koning of koningin, zoals een paleis of een familie.
Een prachtige, gouden koninklijke kroon rustend op een dieprood fluwelen kussen.

Voorbeelden

El Palacio Real de Madrid es una atracción turística muy popular.

Het Koninklijk Paleis van Madrid is een zeer populaire toeristische attractie.

La familia real británica tiene una larga historia.

De Britse koninklijke familie heeft een lange geschiedenis.

El club de fútbol se llama Real Madrid.

De voetbalclub heet Real Madrid.

Plaatsing is cruciaal

Deze betekenis van 'real' komt bijna altijd voor het zelfstandig naamwoord wanneer het deel uitmaakt van een titel of eigennaam, zoals 'Real Madrid' of 'la Real Academia Española'. Bij het beschrijven van iets komt het meestal erna, zoals 'un palacio real'.

De twee 'reals' door elkaar halen

Fout:De zin 'El problema es real' zien en denken dat het 'Het probleem is koninklijk' betekent.

Correctie: Context is je beste vriend! Als het woord iets beschrijft als een paleis, een familie of een academie, betekent het waarschijnlijk 'koninklijk'. Als het een situatie, een verhaal of een gevoel beschrijft, betekent het 'echt' of 'werkelijk'.

imperial

/eem-peh-ryahl//impeˈɾjal/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'imperial' als het verwijst naar een keizerrijk of iets dat daar direct mee te maken heeft, en niet specifiek met een koning.
Een gouden kroon rustend op een fluwelen rood kussen.

Voorbeelden

Visitamos las ruinas del antiguo palacio imperial.

We bezochten de ruïnes van het oude keizerlijke paleis.

El águila imperial es un símbolo de poder.

De keizerlijke adelaar is een symbool van macht.

Eén vorm voor beide geslachten

Dit woord verandert zijn uitgang niet voor mannelijk of vrouwelijk. Je kunt 'el palacio imperial' of 'la corona imperial' zeggen, en het woord blijft precies hetzelfde. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we vaak 'de keizerlijke macht' (m/v) hebben, maar het bijvoeglijk naamwoord zelf is onveranderlijk, net als in het Nederlands.

Koninklijk vs. Keizerlijk

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'real' (koninklijk) met 'imperial' (keizerlijk). 'Real' is altijd direct gerelateerd aan een koning of koningin, terwijl 'imperial' slaat op een keizer of keizerrijk.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.