Inklingo

Hoe zeg je "kramp" in het Spaans

Dutch → Spaans

rampa

RAHM-pahˈrampa

zelfstandig naamwoordB2algemeen
Gebruik 'rampa' voor een plotselinge, pijnlijke samentrekking van een spier, zoals een kuitkramp tijdens het sporten.
Een persoon in sportkleding zit op de grond en houdt zijn kuitspier vast met een pijnlijke uitdrukking.

Voorbeelden

Me dio una rampa en el gemelo mientras corría.

Ik kreeg een kramp in mijn kuit tijdens het hardlopen.

Si no estiras bien, te darán rampas.

Als je niet goed stretcht, krijg je kramp.

Tengo una rampa muy dolorosa en el pie.

Ik heb een erg pijnlijke kramp in mijn voet.

Werkwoordcombinaties voor kramp

Om te zeggen dat je 'kramp hebt', gebruiken Spaanstaligen meestal het werkwoord 'dar' (geven). Je zegt 'de kramp gaf aan mij' (Me dio una rampa).

Verwarring met 'calambre'

Fout:Gebruik van 'rampa' voor een elektrische schok.

Correctie: Gebruik 'rampa' alleen voor spierpijn. Voor elektrische schokken gebruik je altijd 'calambre'.

tirón

zelfstandig naamwoordB1algemeen
Gebruik 'tirón' voor een plotselinge spierpijn of verrekking, die lijkt op een kramp maar vaak meer gericht is op de pijn na de beweging.

Voorbeelden

Me dio un tirón en la pantorrilla mientras corría.

Ik kreeg een spierverrekking in mijn kuit tijdens het hardlopen.

contracción

zelfstandig naamwoordB1medisch/specifiek
Gebruik 'contracción' specifiek voor weeën tijdens de bevalling, niet voor spierkrampen.

Voorbeelden

Las contracciones de parto empezaron a las ocho.

De weeën begonnen om acht uur.

Let op het verschil tussen 'rampa' en 'tirón'

De meeste leerders verwarren 'rampa' en 'tirón'. 'Rampa' beschrijft de plotselinge, pijnlijke samentrekking zelf, terwijl 'tirón' meer de pijnlijke verrekking of het gevoel van 'getrokken' spier benadrukt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.