Inklingo

Hoe zeg je "lanceert" in het Spaans

Dutch → Spaans

lanza

LAHN-sah/ˈlanθa/ (Spain) /s/ / (Latin America)

verbA2neutraal
Gebruik 'lanza' wanneer je bedoelt dat iemand (of iets) een product, project, campagne of idee de wereld in stuurt of officieel van start laat gaan.
Een illustratie die een massieve rode bal toont die snel door de lucht vliegt, wat de actie van gooien uitbeeldt.

Voorbeelden

La empresa lanza un nuevo modelo de coche.

Het bedrijf lanceert een nieuw automodel.

Ella lanza la pelota muy alto.

Zij gooit de bal heel hoog.

La empresa lanza su nueva aplicación mañana.

Het bedrijf lanceert morgen zijn nieuwe applicatie.

¡Lanza el anzuelo al agua!

Gooi de haak in het water!

De Z-C Spellingregel

Om het 'z'-geluid consistent te houden in het Spaans, moet de letter 'z' veranderen in een 'c' wanneer deze gevolgd wordt door de klinker 'e'. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd ('lancé') en de gehele tegenwoordige aanvoegende wijs (bijv. 'que yo lance').

bota

BOH-tahˈbota

verbneutraal
Gebruik 'bota' wanneer je bedoelt dat iets (zoals een bal) wordt gegooid, gesmeten of met kracht ergens tegenaan wordt gegooid, met een focus op de actie van het werpen zelf.
Een felrode bal die de grond raakt en met bewegingslijnen omhoog springt.

Voorbeelden

El niño bota la pelota contra la pared.

De jongen stuitert de bal tegen de muur.

Ella siempre bota la basura a las ocho.

Ze gooit altijd om acht uur de vuilnisbak leeg.

Si la pelota bota fuera, es punto para mí.

Als de bal eruit stuitert, is het mijn punt.

De 'B' vs 'V' Klank

In het Spaans klinken de letters 'B' en 'V' precies hetzelfde. 'Bota' (stuitert) en 'Vota' (stemt) klinken identiek, dus je moet naar de context kijken!

Weggooien vs. Stuiteren

Fout:Gebruiken van 'botar' voor 'gooien' in Spanje.

Correctie: In Spanje betekent 'botar' meestal alleen 'stuiteren'. Als je 'het afval weggooien' wilt zeggen in Spanje, gebruik dan 'tirar' of 'echar'.

Verwarring tussen 'lanza' en 'bota'

Leerders verwarren 'lanza' en 'bota' vaak. 'Lanza' wordt gebruikt voor het lanceren van een product of idee, terwijl 'bota' meer verwijst naar het fysiek gooien van een object. Denk aan 'lancering' versus 'gooien'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.