Inklingo

Hoe zeg je "landhuis" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlandhuisis fincagebruik 'finca' voor een landelijk gelegen huis, vaak met grond eromheen, zoals een boerderij of landgoed.

Dutch → Spaans

finca

FEEN-kahˈfiŋka

nounA2neutraal
Gebruik 'finca' voor een landelijk gelegen huis, vaak met grond eromheen, zoals een boerderij of landgoed.
Een grote witte boerderij met een rood pannendak, gelegen op een uitgestrekt groen veld met bomen op de achtergrond.

Voorbeelden

Mis abuelos viven en una finca en las montañas.

Mijn grootouders wonen op een landhuis/boerderij in de bergen.

Alquilamos una finca preciosa para celebrar la boda.

We huurden een prachtig landgoed om de bruiloft te vieren.

El administrador de fincas se encarga del mantenimiento del edificio.

De beheerder van het onroerend goed zorgt voor het onderhoud van het gebouw.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het geen persoon beschrijft, is 'finca' altijd vrouwelijk. Je moet 'la' of 'una' gebruiken en bijvoeglijke naamwoorden die eindigen op 'a' gebruiken, zoals 'finca bonita'.

Finca vs. Casa

Terwijl een 'casa' alleen het gebouw is, impliceert een 'finca' meestal het huis EN het land waarop het staat, vooral op het platteland.

Gebruik voor stadswoningen

Fout:Vivo en una finca en el centro de Madrid.

Correctie: Vivo en un piso en el centro de Madrid.

villa

VEE-yahˈbiʎa

nounB1neutraal
Gebruik 'villa' voor een vrijstaand, vaak luxueus huis, met name een vakantiehuis met voorzieningen zoals een zwembad.
Een afbeelding van een groot, luxueus landgoed in mediterrane stijl met een rood pannendak en omliggende verzorgde tuinen.

Voorbeelden

Alquilamos una villa con piscina privada para nuestras vacaciones.

We huurden een villa met een privézwembad voor onze vakantie.

La villa tiene vistas espectaculares al mar.

De villa heeft een spectaculair uitzicht op zee.

Compraron una antigua villa romana y la restauraron.

Ze kochten een oude Romeinse villa (landgoed) en restaureerden deze.

Betekenissen Onderscheiden

Context is cruciaal! Als je het hebt over het huren van een plek voor een week, betekent het waarschijnlijk 'luxe huis'. Als je het hebt over bestuur of geschiedenis, betekent het 'stad'. Dit is een belangrijk verschil met het Nederlands, waar 'villa' bijna altijd de tweede betekenis heeft.

mansión

nounB1formeel
Gebruik 'mansión' voor een zeer groot, indrukwekkend en luxueus huis, vaak historisch of met veel kamers.

Voorbeelden

Compraron una mansión antigua con vistas al mar.

Ze kochten een oud landhuis/herenhuis met uitzicht op zee.

quinta

KEEN-tahˈkinta

nounB1neutraal
Gebruik 'quinta' specifiek voor een buitenverblijf of landhuis dat als vakantiehuis wordt gebruikt, vaak in een landelijke omgeving.
Een schilderachtig, kleurrijk landhuis met een rood pannendak, omgeven door groene bomen en een hek, wat wijst op een vakantieverblijf.

Voorbeelden

Alquilamos una quinta cerca del río para pasar el verano.

We hebben een landhuis/vakantiehuis gehuurd bij de rivier om de zomer door te brengen.

La quinta de mis abuelos tiene un jardín enorme y una piscina.

Het landgoed van mijn grootouders heeft een enorme tuin en een zwembad.

Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord

Omdat 'quinta' eindigt op -a, is het een vrouwelijk zelfstandig naamwoord. Je moet er dus vrouwelijke lidwoorden en bijvoeglijke naamwoorden bij gebruiken (bv. 'la quinta', 'una quinta grande').

palacio

pah-LAH-see-ohpaˈlaθjo

nounA1formeel
Gebruik 'palacio' bijna uitsluitend voor een paleis, een zeer groot en statig gebouw, vaak van overheidswege of voor royalty.
Een majestueus, felgekleurd paleis met meerdere spitsen, torentjes en een prominente centrale ingang.

Voorbeelden

El presidente trabaja en el palacio de gobierno.

De president werkt in het regeringspaleis.

El Palacio Real de Madrid es una atracción turística popular.

Het Koninklijk Paleis van Madrid is een populaire toeristische attractie.

Dicen que la familia construyó un palacio con todo su dinero.

Ze zeggen dat de familie met al hun geld een landhuis heeft gebouwd.

Geslachtsbepaling

Onthoud dat 'palacio' altijd mannelijk is, dus je moet 'el' of 'un' ervoor gebruiken: 'el palacio'. Dit komt overeen met het Nederlandse 'het paleis' (onzijdig), maar in het Spaans is het mannelijk.

Verwarring over het geslacht

Fout:La palacio.

Correctie: El palacio. Hoewel veel woorden die eindigen op '-o' mannelijk zijn, is het altijd goed om dit te bevestigen. Dit woord volgt het standaardpatroon.

Finca vs. Villa vs. Mansión

De meest voorkomende verwarring is tussen 'finca', 'villa' en 'mansión'. 'Finca' is breder en kan een boerderij aanduiden, terwijl 'villa' vaak een luxer vakantiehuis is. 'Mansión' is specifiek voor een zeer groot en luxueus huis.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.