Inklingo

Hoe zeg je "lichtjes" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorlichtjesis ligeramentegebruik 'ligeramente' wanneer je een geringe mate of intensiteit wilt aangeven, zowel bij abstracte zaken als bij fysieke handelingen..

Dutch → Spaans

ligeramente

/lee-hair-ah-MEN-teh//lixeɾaˈmente/

bijwoordB1neutraal
Gebruik 'ligeramente' wanneer je een geringe mate of intensiteit wilt aangeven, zowel bij abstracte zaken als bij fysieke handelingen.
Een enkele waterdruppel die in een grote kom water valt en een minuscule rimpeling veroorzaakt.

Voorbeelden

El coche se movió ligeramente.

De auto bewoog lichtjes.

El precio ha subido ligeramente este mes.

De prijs is deze maand lichtjes gestegen.

Estoy ligeramente cansada hoy.

Ik ben vandaag enigszins moe.

El plan original cambió ligeramente.

Het oorspronkelijke plan is een beetje veranderd.

De '-mente' Uitgang

In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een vrouwelijk bijvoeglijk naamwoord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands (zoals in 'vriendelijk') om te beschrijven hoe een handeling plaatsvindt.

Plaatsing in de Zin

Fout:Het gebruiken van 'ligeramente' ver van het woord dat het beschrijft.

Correctie: Plaats het direct voor het bijvoeglijk naamwoord (bv. 'ligeramente alto') of direct na het werkwoord (bv. 'subió ligeramente') voor duidelijkheid. Dit is vergelijkbaar met de plaatsing van Nederlandse bijwoorden als 'lichtjes'.

ligeramente

/lee-hair-ah-MEN-teh//lixeɾaˈmente/

bijwoordB2neutraal
Gebruik 'ligeramente' specifiek wanneer je een lichte aanraking of weinig druk wilt beschrijven.
Een enkele waterdruppel die in een grote kom water valt en een minuscule rimpeling veroorzaakt.

Voorbeelden

Toca la guitarra ligeramente.

Hij speelt lichtjes gitaar.

El precio ha subido ligeramente este mes.

De prijs is deze maand lichtjes gestegen.

Estoy ligeramente cansada hoy.

Ik ben vandaag enigszins moe.

El plan original cambió ligeramente.

Het oorspronkelijke plan is een beetje veranderd.

De '-mente' Uitgang

In het Spaans is het toevoegen van '-mente' aan het einde van een vrouwelijk bijvoeglijk naamwoord vergelijkbaar met het toevoegen van '-lijk' in het Nederlands (zoals in 'vriendelijk') om te beschrijven hoe een handeling plaatsvindt.

Plaatsing in de Zin

Fout:Het gebruiken van 'ligeramente' ver van het woord dat het beschrijft.

Correctie: Plaats het direct voor het bijvoeglijk naamwoord (bv. 'ligeramente alto') of direct na het werkwoord (bv. 'subió ligeramente') voor duidelijkheid. Dit is vergelijkbaar met de plaatsing van Nederlandse bijwoorden als 'lichtjes'.

poquito

/po-KEE-toh//poˈkito/

bijwoordA1informeel
Gebruik 'poquito' om een kleine hoeveelheid of een heel korte periode aan te geven, vaak in informele context.
Een klein kind dat zachtjes een groot houten blok slechts een paar millimeter naar voren duwt, wat een minimale actie illustreert.

Voorbeelden

Dame un poquito de agua.

Geef me een klein beetje water.

¿Puedes esperar un poquito?

Kun je een klein beetje wachten?

Estoy un poquito cansado después del viaje.

Ik ben lichtjes moe na de reis.

Ella habla español un poquito mejor ahora.

Ze spreekt nu een klein beetje beter Spaans.

De toon verzachten

Het gebruik van 'poquito' in plaats van 'poco' maakt je verzoek of uitspraak zachter, vriendelijker of informeler. Het voegt een vleugje genegenheid of bescheidenheid toe.

Verwarring tussen bijwoord en bijvoeglijk naamwoord

Fout:Het gebruik van de variabele vormen (poquita, poquitos) bij het wijzigen van een werkwoord: *Ella habla poquita.*

Correctie: Als bijwoord is het altijd 'poquito' (of 'poco'): *Ella habla poquito* (Zij spreekt een beetje).

Ligeramente vs. Poquito

De meest gemaakte fout is het gebruiken van 'ligeramente' waar 'poquito' beter past om een kleine hoeveelheid aan te duiden. 'Ligeramente' beschrijft meer de intensiteit of mate, terwijl 'poquito' echt verwijst naar de kwantiteit.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.