Inklingo

Hoe zeg je "kortstondig" in het Spaans

Dutch → Spaans

corto

KOR-toh/ˈkoɾto/

adjetivoA1neutraal
Gebruik 'corto' wanneer je verwijst naar iets dat van korte duur is in tijd of lengte, vergelijkbaar met 'kort'.
Een felgele potlood dat zo kort is geslepen dat het erg klein is, wat een korte lengte voorstelt.

Voorbeelden

La reunión fue muy corta.

De vergadering was erg kort.

Mi pelo es más corto que el tuyo.

Mijn haar is korter dan het jouwe.

La reunión fue muy corta, solo duró diez minutos.

De vergadering was erg kort; hij duurde slechts tien minuten.

Necesito un cable más corto para conectar la televisión.

Ik heb een kortere kabel nodig om de televisie aan te sluiten.

Overeenkomst van het Bijvoeglijk Naamwoord

Onthoud dat 'corto' moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (o/a) als getal (enkelvoud/meervoud). Voorbeelden: 'el libro corto' (mannelijk enkelvoud), 'las faldas cortas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden voor het lidwoord 'de' of 'het'.

Verwarring tussen Lengte en Grootte

Fout:Het gebruiken van 'corto' om 'klein' te zeggen (bv. 'el carro corto').

Correctie: Gebruik 'pequeño' (klein) voor algemene grootte. Gebruik 'corto' alleen voor de meting van lengte of tijd, net zoals in het Nederlands 'kort' niet altijd 'klein' betekent.

poquito

/po-KEE-toh//poˈkito/

adverbioA1informeel
Gebruik 'poquito' als bijwoord om een kleine hoeveelheid of een korte periode van wachten aan te duiden, vergelijkbaar met 'een beetje' of 'een poosje'.
Een klein kind dat zachtjes een groot houten blok slechts een paar millimeter naar voren duwt, wat een minimale actie illustreert.

Voorbeelden

Espera un poquito, por favor.

Wacht een klein beetje/momentje, alsjeblieft.

¿Puedes esperar un poquito?

Kun je een klein beetje wachten?

Estoy un poquito cansado después del viaje.

Ik ben lichtjes moe na de reis.

Ella habla español un poquito mejor ahora.

Ze spreekt nu een klein beetje beter Spaans.

De toon verzachten

Het gebruik van 'poquito' in plaats van 'poco' maakt je verzoek of uitspraak zachter, vriendelijker of informeler. Het voegt een vleugje genegenheid of bescheidenheid toe.

Verwarring tussen bijwoord en bijvoeglijk naamwoord

Fout:Het gebruik van de variabele vormen (poquita, poquitos) bij het wijzigen van een werkwoord: *Ella habla poquita.*

Correctie: Als bijwoord is het altijd 'poquito' (of 'poco'): *Ella habla poquito* (Zij spreekt een beetje).

Verwarring tussen 'corto' en 'poquito'

Leerlingen verwarren 'corto' en 'poquito' vaak omdat beide 'kort' kunnen betekenen. Onthoud dat 'corto' een bijvoeglijk naamwoord is voor duur of lengte, terwijl 'poquito' een bijwoord is voor hoeveelheid of een korte tijdsperiode.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.