Hoe zeg je "kort" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “kort” is “corto” — gebruik 'corto' wanneer 'kort' verwijst naar fysieke lengte of hoogte, zoals bij haar, kleding of afstanden.
corto
KOR-tohˈkoɾto

Voorbeelden
Mi pelo es más corto que el tuyo.
Mijn haar is korter dan het jouwe.
La reunión fue muy corta, solo duró diez minutos.
De vergadering was erg kort; hij duurde slechts tien minuten.
Necesito un cable más corto para conectar la televisión.
Ik heb een kortere kabel nodig om de televisie aan te sluiten.
Overeenkomst van het Bijvoeglijk Naamwoord
Onthoud dat 'corto' moet overeenkomen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft in zowel geslacht (o/a) als getal (enkelvoud/meervoud). Voorbeelden: 'el libro corto' (mannelijk enkelvoud), 'las faldas cortas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met de Nederlandse verbuiging van bijvoeglijke naamwoorden voor het lidwoord 'de' of 'het'.
Verwarring tussen Lengte en Grootte
Fout: “Het gebruiken van 'corto' om 'klein' te zeggen (bv. 'el carro corto').”
Correctie: Gebruik 'pequeño' (klein) voor algemene grootte. Gebruik 'corto' alleen voor de meting van lengte of tijd, net zoals in het Nederlands 'kort' niet altijd 'klein' betekent.
pequeño
Voorbeelden
Mi coche es muy pequeño.
Mijn auto is erg klein.
breve
breh-vehˈbɾeβe

Voorbeelden
Hagamos una pausa breve antes de continuar.
Laten we een korte pauze nemen voordat we verdergaan.
Su discurso fue muy breve y directo.
Zijn toespraak was erg kort en direct.
En breve, te explico el plan.
Kortom, ik zal je het plan uitleggen. (Veelgebruikte uitdrukking: 'en breve')
Verbeteringsregel
In tegenstelling tot veel bijvoeglijke naamwoorden, verandert 'breve' niet tussen mannelijke en vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bijv. 'un momento breve' en 'una carta breve'). Het verandert alleen naar de meervoudsvorm: 'breves'.
Verwarring tussen Tijd en Fysieke Lengte
Fout: “Het gebruik van 'breve' om de fysieke lengte van een object te beschrijven (bijv. *La mesa es breve*).”
Correctie: Gebruik 'corto' voor fysieke lengte (bijv. 'La mesa es corta') en bewaar 'breve' voornamelijk voor tijd of abstracte lengte (zoals een toespraak of samenvatting).
chico
CHEE-koˈtʃiko

Voorbeelden
Mi coche es muy chico, es fácil de aparcar.
Mijn auto is erg klein, hij is makkelijk te parkeren.
Compré una camisa chica porque la grande no me quedaba.
Ik kocht een klein hemd omdat het grote niet paste.
Estos problemas son chicos comparados con los de antes.
Deze problemen zijn klein vergeleken met de vorige.
Overeenkomst met het Zelfstandig Naamwoord
Wanneer je chico gebruikt om iets te beschrijven, moet de uitgang overeenkomen met het zelfstandig naamwoord. un coche chico (een kleine auto), una casa chica (een klein huis), unos zapatos chicos (kleine schoenen), unas mesas chicas (kleine tafels).
De uitgang Vergeten te Veranderen
Fout: “El vestido es chico y las faldas es chico también.”
Correctie: Zeg 'El vestido es chico y las faldas son chicas también.' Het beschrijvende woord (`chico/chica`) moet overeenkomen met het geslacht (mannelijk/vrouwelijk) en het getal (enkelvoud/meervoud) van hetgene dat het beschrijft. Let op: in het Spaans is 'falda' vrouwelijk, dus 'chicas'.
mini
mee-neeˈmini

Voorbeelden
Ella prefiere llevar una falda mini.
Zij draagt liever een minirokje.
Tengo un mini reproductor de música.
Ik heb een mini-muziekspeler.
Eén Vorm voor Alles
Dit woord verandert zijn uitgang niet. Of je nu een mannelijk of vrouwelijk ding beschrijft, het is altijd 'mini'.
brevemente
bre-be-MEN-tebɾeβeˈmente

Voorbeelden
Hablamos brevemente sobre el problema.
We spraken kort over het probleem.
El profesor explicó brevemente las reglas del juego.
De leraar legde kort de spelregels uit.
Me detuve brevemente para admirar el paisaje.
Ik stopte even kort om het landschap te bewonderen.
De '-mente' Uitgang
Dit woord is een bijwoord, een woord dat beschrijft hoe een actie wordt uitgevoerd. In het Spaans worden veel bijwoorden gevormd door de vrouwelijke vorm van een bijvoeglijk naamwoord te nemen (zoals 'breve') en er '-mente' aan toe te voegen. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands '-lijk' toevoegen aan bijvoeglijke naamwoorden om bijwoorden te vormen (bv. 'kort' -> 'kortelijk', hoewel '-mente' veel vaker voorkomt en ook bij andere woorden wordt gebruikt).
Woordvolgorde
In het Spaans komen deze beschrijvende woorden meestal direct na het werkwoord. Bijvoorbeeld: 'Habló brevemente' (Hij sprak kort).
Verwarring tussen bijvoeglijke naamwoorden en bijwoorden
Fout: “La reunión fue brevemente.”
Correctie: La reunión fue breve. (De vergadering was kort.)
bajo
BA-hoˈbaxo

Voorbeelden
Mi hermano es más bajo que yo.
Mijn broer is kleiner dan ik.
El techo de la casa es muy bajo.
Het plafond van het huis is erg laag.
Por favor, habla en voz baja, el bebé duerme.
Spreek alsjeblieft zacht, de baby slaapt.
De Vorm Aanpassen
Als bijvoeglijk naamwoord verandert 'bajo' om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'baja' voor vrouwelijke zaken, 'bajos' voor mannelijk meervoud, en 'bajas' voor vrouwelijk meervoud. (bv. la mesa baja, los techos bajos, las sillas bajas)
Hoogte versus Lengte
Fout: “El lápiz es bajo.”
Correctie: El lápiz es corto. Gebruik 'bajo' voor hoogte (zoals een persoon of gebouw) en 'corto' voor lengte (zoals een potlood of een verhaal).
sintético
Voorbeelden
Su presentación fue muy sintética y clara.
Zijn presentatie was erg beknopt en duidelijk.
sumario
soo-mah-ryohsuˈmaɾjo

Voorbeelden
Fue un juicio sumario y sin garantías.
Het was een summiere rechtszaak zonder garanties.
Hizo una revisión sumaria del informe.
Hij deed een korte beoordeling van het rapport.
Aanpassen aan het zelfstandig naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord moet dit woord zijn uitgang veranderen naar 'sumaria' als het ding dat het beschrijft vrouwelijk is (bijv. 'una ejecución sumaria').
Verwarring tussen 'corto' en 'pequeño'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






