Hoe zeg je "minzaam" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “minzaam” is “amables” — gebruik 'amables' als je wilt verwijzen naar mensen die over het algemeen vriendelijk, behulpzaam en prettig in de omgang zijn..
amables
/ah-MAH-blehs//aˈmables/

Voorbeelden
Los vecinos son muy amables y siempre ayudan.
De buren zijn erg vriendelijk en helpen altijd.
Tus palabras fueron muy amables. Gracias.
Uw woorden waren erg vriendelijk. Bedankt.
En general, las enfermeras de este hospital son amables y profesionales.
Over het algemeen zijn de verpleegkundigen in dit ziekenhuis vriendelijk en professioneel.
Meervoudsregel voor bijvoeglijke naamwoorden
Aangezien de enkelvoudsvorm ('amable') eindigt op een klinker ('e'), vorm je het meervoud door simpelweg een 's' aan het einde toe te voegen.
Geslachtsneutraal
Dit bijvoeglijk naamwoord is 'geslachtsneutraal', wat betekent dat je 'amables' gebruikt, ongeacht of je een groep mannen (los hombres) of een groep vrouwen (las mujeres) beschrijft.
Vergeten van meervoudsovereenkomst
Fout: “Los clientes fueron muy amable.”
Correctie: Los clientes fueron muy amables. (Het bijvoeglijk naamwoord moet eindigen op -s om overeen te komen met het meervoudige onderwerp.)
gentil
hen-TEEL/xenˈtil/

Voorbeelden
Mi vecina es muy gentil y siempre me ayuda con las compras.
Mijn buurvrouw is erg vriendelijk en helpt me altijd met de boodschappen.
Fue un gesto muy gentil de su parte ofrecernos un café.
Het was een erg aardig gebaar van hem om ons koffie aan te bieden.
Necesitas ser más gentil al hablar con niños pequeños.
Je moet zachter spreken tegen kleine kinderen.
Mannelijk en Vrouwelijk
Aangezien 'gentil' eindigt op -L, is het een van die bijvoeglijke naamwoorden die niet van vorm verandert voor mannelijk of vrouwelijk. Het verandert alleen in het meervoud: 'gentiles'. Dit is anders dan in het Nederlands, waar de meeste bijvoeglijke naamwoorden onveranderd blijven (bv. 'een aardige man' / 'een aardige vrouw').
Gebruik van 'gentil' voor 'zachte' handelingen
Fout: “La tela es gentil (De stof is zacht/gentil).”
Correctie: La tela es suave (De stof is zacht). 'Gentil' beschrijft meestal karakter of gedrag, niet fysieke kwaliteiten zoals zachtheid. In het Nederlands gebruiken we 'zacht' of 'fijn' voor stoffen, niet 'gentil'.
Amables vs. Gentil
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

