Hoe zeg je "opknappen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “opknappen” is “reformar” — gebruik 'reformar' als je het hebt over het grondig vernieuwen of moderniseren van een gebouw, een kamer of een groter geheel..
reformar
/rreh-for-MAR//refoɾˈmaɾ/

Voorbeelden
Vamos a reformar la casa entera.
We gaan het hele huis opknappen.
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
We willen volgende zomer de keuken renoveren.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
Ze hebben het oude theater verbouwd en nu is het een cultureel centrum.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
Het is goedkoper om dit huis te renoveren dan een nieuw te kopen.
Regelmatig patroon
Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Geen verrassende spellingwijzigingen hier!
Reformar vs. Renovar
Fout: “Het gebruik van 'renovar' als je bedoelt dat je muren aan het slopen bent.”
Correctie: Gebruik 'reformar' voor structurele of fysieke veranderingen aan een gebouw; gebruik 'renovar' voor zaken als het vernieuwen van een paspoort of het geven van een frisse uitstraling zonder bouwwerkzaamheden.
restaurar
/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

Voorbeelden
El anticuario restaura sillas viejas.
De antiekhandelaar knapt oude stoelen op.
Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.
Mijn grootvader wil zijn oude houten tafel restaureren.
Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.
Ze restaureren de oude schilderijen in de kerk.
Es un experto en restaurar coches clásicos.
Hij is een expert in het restaureren van klassieke auto's.
Een Regelmatig Patroon
Dit werkwoord volgt de standaardregels voor alle werkwoorden die eindigen op -ar. Als je weet hoe je 'hablar' (praten) vervoegt, kun je 'restaurar' perfect vervoegen!
Het Gebruik van het Voltooid Deelwoord
De vorm 'restaurado' wordt vaak gebruikt als een bijvoeglijk naamwoord om iets te beschrijven dat al gerepareerd is, zoals in 'un piano restaurado' (een gerestaureerde piano).
Restaurar vs. Repareren
Fout: “Het gebruik van 'restaurar' voor een kapotte gloeilamp.”
Correctie: Gebruik 'arreglar' (repareren) voor simpele klusjes. 'Restaurar' is bedoeld voor het terugbrengen van iets naar zijn oorspronkelijke schoonheid of historische staat.
Reformar vs. Restaurar
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

