Hoe zeg je "herzien" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “herzien” is “revisar” — gebruik 'revisar' wanneer je een geschreven werk, zoals een essay of een plan, wilt wijzigen of bijwerken voordat het wordt ingeleverd of uitgevoerd..
revisar
rreh-vee-SAHR/re.βiˈsaɾ/

Voorbeelden
Tienes que revisar tu ensayo antes de entregarlo mañana.
Je moet je essay herzien voordat je het morgen inlevert.
El director revisó el plan de marketing y sugirió cambios.
De directeur herzag het marketingplan en stelde wijzigingen voor.
Nalezen ter Voorbereiding
Wanneer je studeert voor een toets en je aantekeningen opnieuw doorneemt, is 'revisar' het perfecte werkwoord, vergelijkbaar met 'doornemen' of 'herhalen' in het Nederlands.
Valse Vriend Alert
Fout: “Denken dat 'revisar' alleen 'herzien' (wijzigingen aanbrengen) betekent.”
Correctie: Hoewel het 'herzien' kan betekenen, is de meest voorkomende betekenis simpelweg 'controleren' of 'inspecteren'. De context is cruciaal!
revisado
/rre-bee-SAH-doh//reβiˈsaðo/

Voorbeelden
El motor ya está revisado y funciona bien.
De motor is al nagekeken en werkt goed.
He entregado el documento revisado al jefe.
Ik heb het herziene document aan de baas overhandigd.
Overeenkomst in Geslacht
Omdat dit woord naar een ding verwijst, moet het overeenkomen met het geslacht van dat zelfstandig naamwoord. Gebruik 'revisado' voor mannelijke zaken (el coche) en 'revisada' voor vrouwelijke zaken (la tarea).
Revisado vs. Visto
Fout: “Het gebruik van 'visto' wanneer je bedoelt dat je iets zorgvuldig hebt geïnspecteerd.”
Correctie: Gebruik 'revisado' voor een zorgvuldige controle; 'visto' betekent alleen dat je het gezien hebt.
revisando
reh-vee-SAHN-doh/re.βiˈsan.do/

Voorbeelden
Ahora mismo, el jefe está revisando todos los contratos.
Momenteel is de baas alle contracten aan het controleren.
Pasé toda la mañana revisando las notas para el examen.
Ik heb de hele ochtend de aantekeningen voor de toets doorgenomen.
Aunque el libro ya está publicado, el autor sigue revisando la traducción.
Hoewel het boek al gepubliceerd is, blijft de auteur de vertaling herzien.
Vorming van Continue Acties
Deze vorm ('-ando') wordt gebruikt met het werkwoord 'estar' om te praten over acties die op dit moment plaatsvinden: 'Estoy revisando' (Ik ben aan het controleren).
De Gerundium-uitgang
Aangezien het basiswerkwoord 'revisar' eindigt op -ar, eindigt de continue vorm op -ando. Werkwoorden die eindigen op -er en -ir gebruiken '-iendo'.
Het Gerundium Alleen Gebruiken
Fout: “Yo revisando el correo.”
Correctie: Yo estoy revisando el correo. (Je moet 'estar' of een ander werkwoord toevoegen om aan te geven wie de actie uitvoert en wanneer.)
Werkwoord vs. Adjectief
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


