reformar
“reformar” betekent “renoveren” in het Spaans. Het heeft 2 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
renoveren, verbouwen
Ook: opknappen
📝 In Actie
Queremos reformar la cocina el próximo verano.
A2We willen volgende zomer de keuken renoveren.
Han reformado el viejo teatro y ahora es un centro cultural.
B1Ze hebben het oude theater verbouwd en nu is het een cultureel centrum.
Es más barato reformar esta casa que comprar una nueva.
B1Het is goedkoper om dit huis te renoveren dan een nieuw te kopen.
hervormen, herzien
Ook: het roer omgooien
📝 In Actie
El gobierno planea reformar el sistema de pensiones.
B2De regering plant het pensioensysteem te hervormen.
Después de ir a prisión, decidió reformar su vida.
B2Na zijn gevangenisstraf besloot hij zijn leven te beteren.
Es necesario reformar los estatutos de la empresa.
C1Het is noodzakelijk om het bedrijfsreglement te herzien.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "reformar" in het Spaans:
hervormen→herzien→opknappen→renoveren→verbouwen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: reformar
Vraag 1 van 3
Als je een muur sloopt om je woonkamer groter te maken, ben je...
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
🎵 Rijmwoorden▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse 'reformare,' waarbij 're-' 'opnieuw' betekent en 'formare' 'vormen of maken.' In essentie betekent het iets een nieuwe vorm geven.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Kan ik 'reformar' gebruiken voor het repareren van een kapotte auto?
Nee, voor machines of mechanische zaken gebruik je 'arreglar' of 'reparar.' 'Reformar' is voor structuren, systemen of gedrag.
Betekent 'reformar' altijd iets groots?
Meestal wel. Het impliceert structurele veranderingen of significante updates, niet slechts kleine reparaties.
Wat is het verschil tussen 'una reforma' en 'una renovación'?
'Una reforma' omvat meestal bouwwerkzaamheden (stof, bakstenen, gereedschap), terwijl 'renovación' breder is en simpelweg het bijwerken van iets kan betekenen (zoals een abonnement).

