Hoe zeg je "oprakelen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “oprakelen” is “desenterrar” — gebruik 'desenterrar' wanneer je het hebt over het naar boven halen van herinneringen of gebeurtenissen uit het verleden, zonder per se een negatieve lading..
desenterrar
/deh-sen-teh-rrahr//desenteˈraɾ/

Voorbeelden
No es bueno desenterrar el pasado.
Het is niet goed om het verleden op te rakelen.
Ella desenterró un secreto que cambió su vida.
Ze ontdekte een geheim dat haar leven veranderde.
Quieren desenterrar una vieja tradición del pueblo.
Ze willen een oude dorps traditie nieuw leven inblazen.
Abstracte Objecten
Wanneer dit werkwoord figuurlijk wordt gebruikt, worden woorden als 'secreto', 'pasado' of 'recuerdo' meestal gebruikt als het ding waarop de actie wordt uitgevoerd.
hurgar
/oor-GAHR//uɾˈɣaɾ/

Voorbeelden
No quiero hurgar en el pasado.
Ik wil het verleden niet oprakelen.
Deja de hurgar en mis asuntos personales.
Stop met je te bemoeien met mijn persoonlijke zaken.
Tus preguntas solo sirven para hurgar en la herida.
Jouw vragen dienen er alleen maar toe om zout in de wond te wrijven (de pijn op te rakelen).
Figuurlijke betekenis
Net als bij het graaien in een tas, wordt dit woord gebruikt voor het 'graven' in mensenlevens of herinneringen.
Verschil tussen 'desenterrar' en 'hurgar'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

