Inklingo

Hoe zeg je "opvolger" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord vooropvolgeris sucesorgebruik 'sucesor' voor een algemene opvolger in een functie of rol, zoals een directeur die een opvolger kiest..

Dutch → Spaans

sucesor

/soo-seh-SOR//su.θeˈsoɾ/

nounB1general
Gebruik 'sucesor' voor een algemene opvolger in een functie of rol, zoals een directeur die een opvolger kiest.
Een hoogwaardige, eenvoudige, kleurrijke illustratie in kinderboekstijl die een oudere koning toont die een gouden kroon overhandigt aan een jongere prins.

Voorbeelden

El director ya ha elegido a su sucesor.

De directeur heeft zijn opvolger al gekozen.

El príncipe es el sucesor natural al trono.

De prins is de natuurlijke opvolger van de troon.

No es fácil ser el sucesor de un líder tan carismático.

Het is niet makkelijk om de opvolger te zijn van zo'n charismatische leider.

De 'Persoonlijke A'

Wanneer je een specifieke persoon als 'sucesor' noemt na een werkwoord, moet je het woord 'a' ervoor gebruiken. Bijvoorbeeld: 'Buscan a un sucesor' (Ze zoeken een opvolger). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms een voorzetsel gebruiken, hoewel de Spaanse regel specifieker is voor personen.

Geslachtsovereenkomst

Hoewel 'sucesor' de vorm voor mannen is, verandert het woord als je het over een vrouw hebt lichtjes naar 'sucesora'.

De 'Succes'-valkuil

Fout:Het gebruiken van 'sucesor' om iemand te betekenen die succesvol is.

Correctie: Gebruik 'exitoso' voor 'succesvol'. 'Sucesor' betekent alleen de persoon die NA iemand anders komt.

heredero

eh-reh-DEH-roh/eɾeˈðeɾo/

nounB1general
Gebruik 'heredero' specifiek wanneer iemand een functie, titel of bezit erft, vaak binnen een familie, zoals een erfgenaam van een fortuin.
Een jonge vrouw die formeel een grote, sierlijke, verzegelde rol vasthoudt, vastgebonden met een rood lint, wat haar officiële ontvangst van een erfenis symboliseert.

Voorbeelden

El hijo mayor fue nombrado heredero de toda la fortuna.

De oudste zoon werd benoemd tot erfgenaam van het hele fortuin.

Tras el retiro del jefe, buscamos un heredero para dirigir la empresa.

Na het pensioen van de baas zochten we een opvolger om het bedrijf te leiden.

La princesa es la heredera al trono.

De prinses is de erfgenaam (erfgename) van de troon.

Geslachtsovereenkomst

Onthoud dat dit woord verandert afhankelijk van over wie je praat: gebruik 'el heredero' voor een man en 'la heredera' voor een vrouw. Het heeft altijd het lidwoord 'el' of 'la' nodig.

Verwarring met het Werkwoord

Fout:Het gebruiken van 'heredero' als werkwoord (bv. 'Yo heredero la casa').

Correctie: Het woord voor de handeling van ontvangen is 'heredar' (erven). 'Heredero' is alleen de persoon die ontvangt. In het Nederlands is dit vergelijkbaar met het verschil tussen 'erfgenaam' (de persoon) en 'erven' (de handeling).

delfín

nounC1political
Gebruik 'delfín' in de politieke context voor iemand die is aangewezen als opvolger van een leider, vaak met de implicatie van een informele keuze.

Voorbeelden

El ministro de economía es el delfín del presidente.

De minister van economie is de door de president gekozen opvolger.

secuela

/seh-KWEH-lah//seˈkwela/

nounA2general
Gebruik 'secuela' alleen voor een vervolg op iets, zoals een film of een boek, en niet voor een persoon die een rol overneemt.
Een stapel van twee kleurrijke boeken waarbij het tweede boek iets groter is en een voortzetting van de cover art van het eerste boek toont.

Voorbeelden

La secuela de la película se estrena mañana.

Het vervolg op de film gaat morgen in première.

Muchos fans prefieren el original a la secuela.

Veel fans geven de voorkeur aan het origineel boven het vervolg.

El autor está escribiendo una secuela para su novela.

De auteur schrijft een vervolg op zijn roman.

Gebruik van 'de'

Als je wilt zeggen 'vervolg OP' iets, gebruikt het Spaans het woord 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'la secuela de Frozen'.

Spellingcontrole

Fout:Het schrijven van 'seguela' omdat het verband houdt met 'seguir'.

Correctie: Gebruik altijd een 'c'. Het wordt gespeld als 'secuela'.

Verwarring tussen 'sucesor' en 'heredero'

Wees voorzichtig met 'sucesor' en 'heredero'. 'Sucesor' is algemeen voor elke opvolger, terwijl 'heredero' specifiek een erfgenaam aanduidt, vaak van bezit of een titel binnen een familie. Gebruik 'heredero' niet voor een algemene zakelijke opvolger.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.