Hoe zeg je "gevolg" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “gevolg” is “consecuencia” — gebruik dit woord voor een direct en logisch resultaat van een specifieke actie of gebeurtenis.
consecuencia
kon-seh-KWEN-syahkonseˈkwensja

Voorbeelden
El retraso del tren tuvo como consecuencia la pérdida de mi vuelo.
De vertraging van de trein had als gevolg dat ik mijn vlucht miste.
Toda acción tiene una consecuencia.
Elke actie heeft een gevolg.
Llegué tarde como consecuencia del tráfico.
Ik kwam te laat als gevolg van het verkeer.
Debes asumir las consecuencias de tus decisiones.
Je moet de gevolgen van je beslissingen accepteren.
Vrouwelijk Zelfstandig Naamwoord
Dit woord is vrouwelijk, dus je gebruikt er 'la' of 'una' mee (bijv. 'la consecuencia'). In het Nederlands is 'het gevolg' (onzijdig) of 'de consequentie' (vrouwelijk), maar in het Spaans is het altijd vrouwelijk.
Resultaat versus Consequentie
Fout: “Denken dat 'consecuencia' alleen voor slechte dingen gebruikt wordt.”
Correctie: Hoewel het vaak voor negatieve uitkomsten wordt gebruikt, kan het ook neutraal gebruikt worden in formele logica of wetenschap. In het Nederlands gebruiken we 'gevolg' ook neutraal.
resultado
reh-soo-TAH-dohresuɫˈt̪aðo

Voorbeelden
El resultado de las elecciones se anunciará mañana.
Het resultaat van de verkiezingen wordt morgen bekendgemaakt.
¿Cuál fue el resultado del partido anoche?
Wat was de uitslag van de wedstrijd gisteravond?
Necesitamos un resultado más positivo para la reunión.
We hebben een positievere uitkomst nodig voor de vergadering.
Los científicos publicaron los resultados de su experimento.
De wetenschappers publiceerden de resultaten van hun experiment.
Mannelijk Geslacht
Aangezien 'resultado' eindigt op '-o', is het een mannelijk zelfstandig naamwoord. Gebruik altijd 'el' of 'un' ervoor, zoals 'El resultado es claro' (Het resultaat is duidelijk).
Gebruik van 'la' in plaats van 'el'
Fout: “La resultado fue sorprendente.”
Correctie: El resultado fue sorprendente. (Onthoud het patroon: de meeste zelfstandige naamwoorden die op -o eindigen, zijn mannelijk.)
efecto
eh-FEK-toheˈfekto

Voorbeelden
La nueva ley tendrá un efecto inmediato en la economía.
De nieuwe wet zal een onmiddellijk effect hebben op de economie.
La medicina ya hizo efecto en mí.
De medicatie had al effect op mij.
El aumento de precios es un efecto de la escasez.
De prijsstijging is een gevolg van de schaarste.
Gebruik van 'Efecto' in Uitdrukkingen
Een veelgebruikte uitdrukking is 'hacer efecto' (effect hebben/werken), vaak gebruikt bij medicijnen of advies. Dit is vergelijkbaar met 'werkzaam zijn' in het Nederlands.
Verwarring tussen 'Efecto' en 'Afecto'
Fout: “Het gebruik van 'afecto' terwijl je 'effect' bedoelt.”
Correctie: 'Afecto' betekent genegenheid of affectie. 'Efecto' is het gevolg of resultaat. Let op: het Spaanse werkwoord 'afectar' (beïnvloeden) lijkt op het Nederlandse 'affecteren', maar 'efecto' is het zelfstandig naamwoord voor het resultaat.
repercusión
Voorbeelden
Sus declaraciones causaron una gran repercusión en las redes sociales.
Zijn uitspraken veroorzaakten grote repercussies op sociale media.
importancia
im-por-TAN-siaim.porˈtan.sja

Voorbeelden
La falta de agua tiene gran importancia para la agricultura de la región.
Het gebrek aan water heeft grote belangrijkheid voor de landbouw in de regio.
La reunión de hoy tiene mucha importancia para el proyecto.
De vergadering van vandaag heeft veel belang voor het project.
No le des tanta importancia a ese pequeño error.
Geef niet zoveel belang aan die kleine fout.
Para mí, la familia es lo que tiene más importancia.
Voor mij is familie wat de meeste significantie heeft.
Regel voor Vrouwelijke Zelfstandige Naamwoorden
Onthoud dat 'importancia' een vrouwelijk woord is (net als 'de'-woorden in het Nederlands), dus je moet vrouwelijke/de-woorden gebruiken: 'mucha importancia', 'la importancia'.
Gebruik van 'de importancia'
Je kunt 'de importancia' (van belang) gebruiken als een bijvoeglijke bepaling om zelfstandige naamwoorden te beschrijven, zoals 'un tema de importancia' (een belangrijk onderwerp).
Gebruik van 'Importante' als Zelfstandig Naamwoord
Fout: “La importante de la reunión es el presupuesto.”
Correctie: La importancia de la reunión es el presupuesto. (De eigenschap belangrijk zijn is 'importancia', terwijl 'importante' het bijvoeglijk naamwoord is. In het Nederlands gebruiken we vaak 'het belang' of 'de belangrijkheid'.)
producto
proh-DOOK-tohpɾoˈðukto

Voorbeelden
Su actitud es producto de años de experiencia.
Zijn houding is een product van jarenlange ervaring.
Su tristeza es producto de la soledad que siente.
Zijn verdriet is het resultaat van de eenzaamheid die hij voelt.
El escándalo fue producto de una investigación periodística.
Het schandaal was het gevolg van een journalistiek onderzoek.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, volgt 'producto' vaak het werkwoord 'ser' (zijn) om de oorsprong of oorzaak van iets abstracts te verklaren. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'het resultaat van' gebruiken.
implicación
Voorbeelden
La investigación tiene profundas implicaciones para la ética médica.
Het onderzoek heeft diepgaande implicaties voor de medische ethiek.
trascendencia
trahs-sen-DEN-syahtɾasθenˈdenθja

Voorbeelden
La decisión del tribunal tiene una gran trascendencia histórica.
De beslissing van het tribunaal heeft grote historische transcendentie.
Esta decisión tiene mucha trascendencia para el futuro de la empresa.
Deze beslissing heeft groot belang voor de toekomst van het bedrijf.
Nadie imaginaba la trascendencia que tendrían sus palabras.
Niemand had de significantie van zijn woorden kunnen vermoeden.
Es un asunto de gran trascendencia nacional.
Het is een zaak van groot nationaal gevolg.
Gebruik van 'de' voor beschrijvingen
Om iets als 'belangrijk' te beschrijven met dit woord, zetten we meestal 'de' ervoor. In plaats van te zeggen 'un evento trascendencia', zeggen we bijvoorbeeld 'un evento DE trascendencia'.
Altijd Vrouwelijk
Ook al eindigt het op '-cia', het volgt de regel van de meeste woorden die op '-encia' eindigen: het is altijd vrouwelijk (la trascendencia), ongeacht wat het beschrijft.
Verwarring met 'importancia'
Fout: “Het gebruiken van 'trascendencia' voor kleine dingen zoals 'la trascendencia de comprar pan' (het belang van brood kopen).”
Correctie: Gebruik 'importancia' voor alledaagse taken. Bewaar 'trascendencia' voor zaken die de toekomst veranderen of een zeer diepgaande impact hebben.
secuela
seh-KWEH-lahseˈkwela

Voorbeelden
Afortunadamente, el accidente no dejó secuelas permanentes.
Gelukkig liet het ongeluk geen permanente gevolgen achter.
El paciente no tiene secuelas después de la operación.
De patiënt heeft geen gevolgen na de operatie.
La crisis económica dejó graves secuelas en el país.
De economische crisis liet ernstige gevolgen achter in het land.
Tiene algunas secuelas psicológicas por el accidente.
Hij heeft psychische gevolgen van het ongeluk.
Altijd Vrouwelijk
Zelfs als het gaat om medische problemen van een man, blijft 'secuela' vrouwelijk. Gebruik altijd 'la' of 'una'.
Meervoud Gebruik
Dit woord wordt meestal in het meervoud ('secuelas') gebruikt, omdat gebeurtenissen meestal meer dan één blijvend effect achterlaten.
Verwarring met 'consecuencia'
Fout: “Het gebruiken van 'secuela' voor een simpel resultaat zoals 'Het resultaat van 2+2 is 4'.”
Correctie: Gebruik 'secuela' voor dingen die blijven hangen of achterblijven na een belangrijke gebeurtenis, meestal negatieve dingen zoals verwondingen of littekens.
Verwarring tussen 'consecuencia' en 'resultado'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






