Inklingo

Hoe zeg je "eigendommen" in het Spaans

Dutch → Spaans

propiedades

pro-pyeh-DAH-des/pɾopjeˈðaðes/

nounB1General
Gebruik 'propiedades' als je spreekt over onroerend goed, zoals huizen, land of gebouwen, of algemene bezittingen.
Een eenvoudig, vrolijk rood huis met een wit hekje op een groen stuk gras onder een helderblauwe hemel, wat onroerend goed of bezittingen voorstelt.

Voorbeelden

Mi tío invirtió en varias propiedades cerca de la costa.

Mijn oom investeerde in verschillende eigendommen nabij de kust.

La venta de propiedades ha subido mucho este año.

De verkoop van vastgoed is dit jaar flink gestegen.

Necesitamos declarar todas nuestras propiedades al banco.

We moeten al onze bezittingen opgeven aan de bank.

Altijd Vrouwelijk Meervoud

Onthoud dat 'propiedades' altijd wordt gebruikt met vrouwelijke woorden zoals 'las' of 'estas': 'Las propiedades son caras'. In het Nederlands is het geslacht van het woord minder relevant, maar het is een meervoudsvorm.

Verwarring tussen 'Propiedad' en 'Propio'

Fout:Het gebruik van 'propiedades' als je het bijvoeglijk naamwoord 'propio' (eigen) bedoelt.

Correctie: 'Propiedades' zijn dingen die je bezit (zelfstandige naamwoorden); 'propio' beschrijft iets: 'Mi propia casa' (Mijn eigen huis). Dit is vergelijkbaar met het verschil tussen 'eigendom' en 'eigen' in het Nederlands.

efecto

eh-FEK-toh/eˈfekto/

nounB2General
Gebruik 'efecto' (meestal in het meervoud 'efectos') om persoonlijke bezittingen of spullen aan te duiden die iemand bij zich draagt of achterlaat, zoals bagage of kleding.
Een kleine, georganiseerde verzameling persoonlijke reisartikelen, waaronder een tandenborstel, een portemonnee en een leesbril, uitgespreid op een doek.

Voorbeelden

Por favor, recoja todos sus efectos personales antes de salir.

Verzamel alstublieft al uw persoonlijke bezittingen voordat u vertrekt.

La aduana revisó nuestros efectos.

De douane controleerde onze bezittingen.

Altijd Meervoud voor Bezittingen

Wanneer verwezen wordt naar dingen die je bezit, wordt 'efecto' bijna altijd in het meervoud gebruikt: 'los efectos personales' (persoonlijke bezittingen). Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands vaak 'spullen' of 'bagage' zeggen.

Veelvoorkomende verwarring: 'propiedades' vs. 'efectos'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'efectos' voor onroerend goed. 'Efectos' verwijst naar persoonlijke bezittingen, terwijl 'propiedades' specifiek gebruikt wordt voor vastgoed of grotere bezittingen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.