Inklingo

Hoe zeg je "vervolg" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorvervolgis continuacióngebruik 'continuación' als je het hebt over een voortzetting van iets dat al begonnen is, zoals een filmreeks, boekenserie of een proces.

Dutch → Spaans

continuación

nounA2neutraal
Gebruik 'continuación' als je het hebt over een voortzetting van iets dat al begonnen is, zoals een filmreeks, boekenserie of een proces.

Voorbeelden

Esperamos la continuación de la serie con ansias.

We wachten vol spanning op het vervolg van de serie.

secuela

seh-KWEH-lahseˈkwela

nounA2neutraal
Gebruik 'secuela' specifiek voor het vervolg van een film of boek, vaak als een apart deel dat na het origineel komt.
Een stapel van twee kleurrijke boeken waarbij het tweede boek iets groter is en een voortzetting van de cover art van het eerste boek toont.

Voorbeelden

La secuela de la novela será publicada el próximo año.

Het vervolg op de roman wordt volgend jaar gepubliceerd.

La secuela de la película se estrena mañana.

Het vervolg op de film gaat morgen in première.

Muchos fans prefieren el original a la secuela.

Veel fans geven de voorkeur aan het origineel boven het vervolg.

El autor está escribiendo una secuela para su novela.

De auteur schrijft een vervolg op zijn roman.

Gebruik van 'de'

Als je wilt zeggen 'vervolg OP' iets, gebruikt het Spaans het woord 'de' (van). Bijvoorbeeld: 'la secuela de Frozen'.

Spellingcontrole

Fout:Het schrijven van 'seguela' omdat het verband houdt met 'seguir'.

Correctie: Gebruik altijd een 'c'. Het wordt gespeld als 'secuela'.

continúe

kon-tee-NWEHkontiˈnue

verbA2formeel/neutraal
Gebruik 'continúe' (de gebiedende wijs van 'continuar') om iemand te instrueren door te gaan met een actie of activiteit.
Een klein, vereenvoudigd stripfiguur dat gestaag vooruit loopt op een recht pad dat zich uitstrekt tot aan de horizon, wat continuïteit symboliseert.

Voorbeelden

Por favor, continúe explicando el siguiente paso.

Ga alstublieft door met het uitleggen van de volgende stap.

Por favor, continúe con la presentación.

Ga alstublieft door met de presentatie.

Espero que mi hijo continúe estudiando en esa universidad.

Ik hoop dat mijn zoon blijft studeren aan die universiteit.

No creo que yo continúe aquí por mucho tiempo.

Ik denk niet dat ik hier nog lang doorga.

Het Formele Gebiedende Wijze

Wanneer je een beleefde instructie wilt geven aan iemand die je met 'Usted' (formeel u) aanspreekt, gebruik je de 'él/ella/usted'-vorm van de tegenwoordige aanvoegende wijs (presente de subjuntivo). 'Continúe' is de formele manier om 'Ga door!' te zeggen.

Het Accentteken

Het accentteken op de 'u' (ú) in 'continúe' is erg belangrijk! Het geeft aan waar je de klemtoon moet leggen bij het spreken (con-ti-NUE-e), wat zorgt voor de juiste uitspraak.

De verkeerde gebiedende wijs gebruiken

Fout:Het gebruik van 'continúa' wanneer je formeel spreekt (Usted).

Correctie: Gebruik 'continúe' voor formele situaties (Meneer De Vries, ga door) en 'continúa' voor informele situaties (vriend, ga door).

siga

SEE-gahˈsi.ɣa

verbA1formeel
Gebruik 'siga' (de gebiedende wijs van 'seguir') als een directe, formele instructie om een bepaalde weg te volgen of iets te doen.
Een formeel gekleed individu staat bij de ingang van een gang en gebruikt duidelijk een open handgebaar om een andere persoon aan te geven dat hij/zij verder moet lopen langs het pad.

Voorbeelden

Para llegar a la estación, siga todo recto.

Om bij het station te komen, volgt u rechtdoor.

Para llegar al museo, siga esta calle por cinco minutos.

Om bij het museum te komen, volgt u deze straat vijf minuten.

Siga, por favor. Su mesa está lista.

Gaat u verder, alstublieft. Uw tafel is klaar.

¿Le molesta? No, no, siga con lo que estaba haciendo.

Hindert u? Nee, nee, ga door met waar u mee bezig was.

Formele Gebiedende Wijze

'Siga' is de 'U'-vorm (formele 'u') in de gebiedende wijs. Het vertelt een gerespecteerd persoon wat hij moet doen of vraagt hem iets te doen. Onthoud: het ziet er precies hetzelfde uit als de tegenwoordige aanvoegende wijs (subjuntivo).

De 'E naar I'-Verandering

Het oorspronkelijke werkwoord is 'seguir', maar vanwege de onregelmatigheid verandert de 'e' in het midden in een 'i' in deze gebiedende vorm: seguir → siga.

Verwarring tussen Formele en Informele Gebiedende Wijze

Fout:Het gebruik van 'sigue' (informeel) bij het spreken tegen een baas of oudere.

Correctie: Gebruik 'siga' (formeel bevel) voor elke vreemde of in een professionele setting om respect te tonen. 'Sigue' is alleen voor goede vrienden of familie.

Verwarring tussen 'continuación' en 'secuela'

Veel leerders verwarren 'continuación' en 'secuela'. Gebruik 'continuación' voor een algemene voortzetting en 'secuela' specifiek voor een film- of boekvervolg. Beide zijn zelfstandige naamwoorden, in tegenstelling tot de werkwoorden 'continúe' en 'siga'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.