Inklingo

Hoe zeg je "ordent" in het Spaans

Dutch → Spaans

ordena

/or-DEH-nah//orˈdena/

verbA1neutraal
Gebruik 'ordena' wanneer het gaat om het op hun juiste plaats leggen van spullen, oftewel het opruimen of sorteren van objecten.
Een kinderhandje dat kleurrijke houten blokken netjes in een houten kistje legt.

Voorbeelden

Él ordena su habitación todos los sábados.

Hij ruimt elke zaterdag zijn kamer op.

¡Ordena tus juguetes ahora mismo!

Ruim nu je speelgoed op!

Eén woord, twee functies

'Ordena' kan een simpele constatering zijn zoals 'hij ruimt op', of een bevel aan een vriend zoals 'Ruim op!'

Eten bestellen

Fout:Het gebruik van 'ordena' om eten te bestellen in een restaurant.

Correctie: Gebruik 'pide' (vragen om) in plaats daarvan. 'Ordena' betekent meestal dat je objecten fysiek ordent of een bevel geeft.

arregla

/ah-RREH-glah//aˈre.ɣla/

verbA2neutraal
Gebruik 'arregla' als 'ordent' verwijst naar het in orde maken of klaarleggen van iets, zoals het dekken van een tafel of het organiseren van een ruimte voor een specifieke gebeurtenis.
Een jong kind dat netjes kleurrijke houten blokken in een doorzichtige opbergbak legt.

Voorbeelden

Ella arregla la mesa para la cena.

Zij dekt de tafel voor het avondeten.

La sirvienta siempre arregla mi habitación.

De dienstmeid ruimt altijd mijn kamer op.

¡Arregla tu cuarto antes de salir!

Ruim je kamer op voordat je weggaat!

Reflexief Gebruik voor Persoonlijke Verzorging

Wanneer men het heeft over zich klaarmaken, voegt het Spaans 'se' toe aan het werkwoord: 'Ella se arregla' betekent 'Zij maakt zichzelf klaar' (of 'Zij kleedt zich netjes aan').

Gebruik van 'Organizar' voor Fysiek Opruimen

Fout:Het gebruik van 'organizar' wanneer je een ruimte wilt 'opruimen'.

Correctie: 'Organizar' is beter voor documenten of plannen. Gebruik 'arreglar' of 'ordenar' voor het opruimen van een kamer of bureau.

coloca

/ko-LO-kah//koˈloka/

verbA1neutraal
Gebruik 'coloca' wanneer 'ordent' simpelweg betekent dat iets ergens neergezet of geplaatst wordt, zonder de nadruk op het opruimen of organiseren.
Een hand die één kleurrijke bloem in een glazen vaas op een houten tafel plaatst.

Voorbeelden

Ella coloca las flores en el jarrón.

Zij plaatst de bloemen in de vaas.

Él coloca los libros por orden alfabético.

Hij zet de boeken op alfabetische volgorde.

Twee betekenissen voor één woord

'Coloca' kan een constatering zijn ('hij plaatst') of een bevel aan een vriend ('Plaats!'). De context maakt duidelijk welke het is.

De 'c' naar 'qu' verandering

Hoewel de vorm 'coloca' regelmatig is, verandert de basiswerkwoordspelling naar 'qu' (zoals in 'coloqué') wanneer deze gevolgd wordt door een 'e', om de harde 'K'-klank te behouden. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we de 'k' klank behouden zonder spellingwijziging.

Gebruik van 'pone' versus 'coloca'

Fout:Voor alles 'pone' gebruiken.

Correctie: Gebruik 'coloca' als je preciezer wilt zijn over de locatie of wanneer dingen netjes georganiseerd worden. In het Nederlands is 'zetten' vaak algemener dan 'plaatsen'.

Verwarring tussen 'ordena' en 'arregla'

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'ordena' (opruimen, dingen op hun plaats leggen) met 'arregla' (iets in orde maken, klaarleggen). Denk bij 'ordena' aan het sorteren van spullen en bij 'arregla' aan het voorbereiden van iets concreets, zoals een maaltijd of een evenement.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.