Inklingo

Hoe zeg je "rechtszaken" in het Spaans

Dutch → Spaans

demandas

/deh-MAHN-dahs//deˈmandas/

nounB1juridisch
Gebruik 'demandas' wanneer het specifiek gaat om juridische claims of rechtsvorderingen die tegen iemand of een bedrijf zijn ingediend.
Een hamer (gavel) stelt juridische claims en rechtszaken voor.

Voorbeelden

El abogado presentó nuevas demandas contra la constructora.

De advocaat diende nieuwe rechtszaken in tegen de bouwer.

La empresa enfrenta varias demandas por parte de sus clientes.

Het bedrijf wordt geconfronteerd met verschillende rechtszaken van zijn klanten.

Hay muchas demandas nuevas en el mercado tecnológico.

Er zijn veel nieuwe eisen in de techmarkt.

Meervoudsvorm

Dit is de meervoudsvorm van 'la demanda'. Zelfs wanneer men in algemene zin spreekt over 'marktvraag', gebruikt het Spaans vaak het meervoud om verschillende specifieke vereisten aan te duiden.

Eis vs. Vraag

Fout:Het gebruik van 'demandas' om alledaagse verzoeken aan te duiden, zoals om een glas water vragen.

Correctie: Gebruik 'peticiones' voor algemene verzoeken. 'Demandas' impliceert een veel sterkere, vaak juridische of formele vereiste.

causas

/KOW-sahs//ˈkausas/

nounA1algemeen
Gebruik 'causas' wanneer 'rechtszaken' verwijst naar de onderliggende redenen of oorzaken van een gebeurtenis, vaak in een bredere, niet-juridische zin.
Een rij vallende dominostenen waarbij de eerste de volgende omduwt.

Voorbeelden

Investigamos las causas del retraso del vuelo.

We onderzoeken de oorzaken van de vertraging van het vliegtuig.

Estamos investigando las causas del accidente.

We onderzoeken de oorzaken van het ongeluk.

Ella defiende muchas causas sociales.

Zij verdedigt veel sociale doelen/zaken.

El abogado tiene varias causas pendientes.

De advocaat heeft verschillende lopende rechtszaken.

Meervoud maken

Om over meer dan één 'causa' te praten, voeg je simpelweg een 's' toe aan het einde. Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands meervouden vormen (oorzaak -> oorzaken).

Verwarring tussen 'demandas' en 'causas'

De meest gemaakte fout is het gebruik van 'causas' wanneer het specifiek om een juridische procedure gaat. 'Causas' betekent eerder 'oorzaken' of 'redenen', terwijl 'demandas' de juridische actie zelf aanduidt.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.