Inklingo

Hoe zeg je "ridiculous" in het Spaans

Dutch → Spaans

absurdo

ahb-SOOR-doh/aβˈsuɾðo/

adjectiefB1neutraal
Gebruik 'absurdo' als je iets beschrijft dat onlogisch, onredelijk of zinloos is, ongeacht het grammaticale geslacht van het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst.
Een felrode paraplu wordt binnen onder een plafondventilator opengehouden en vangt groene bladeren op die uit de ventilator vallen. Deze handeling druist in tegen de rede.

Voorbeelden

La idea de ir a la playa en medio de la tormenta es completamente absurda.

Het idee om naar het strand te gaan midden in de storm is compleet absurd.

Su argumento era tan absurdo que nadie lo tomó en serio.

Zijn argument was zo belachelijk dat niemand hem serieus nam.

Las reglas del nuevo juego son absurdas y muy difíciles de seguir.

De regels van het nieuwe spel zijn onzinnig en erg moeilijk te volgen.

Verbuiging van Geslacht en Getal

Als bijvoeglijk naamwoord moet 'absurdo' van uitgang veranderen om overeen te komen met het zelfstandig naamwoord waarnaar het verwijst: 'absurdo' (mannelijk enkelvoud), 'absurda' (vrouwelijk enkelvoud), 'absurdos' (mannelijk meervoud), of 'absurdas' (vrouwelijk meervoud). Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden soms veranderen (bv. 'een mooi huis' vs. 'het mooie huis'), maar in het Spaans is de verbuiging strikter gekoppeld aan het geslacht van het zelfstandig naamwoord.

Vergeten van Verbuiging

Fout:La situación es absurdo.

Correctie: La situación es absurda. (Aangezien 'situación' vrouwelijk is, moet het bijvoeglijk naamwoord ook vrouwelijk zijn. Nederlanders maken deze fout soms omdat Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden vaak onveranderd blijven.)

ridícula

adjectiefA2informeel
Gebruik 'ridícula' (vrouwelijk) als je een excuus, opmerking of situatie beschrijft die dwaas of belachelijk is, en specifiek verwijst naar een vrouwelijk zelfstandig naamwoord.

Voorbeelden

Su excusa era completamente ridícula, nadie le creyó.

Haar excuus was compleet belachelijk; niemand geloofde haar.

Absurdo vs. Ridícula

De meest gemaakte fout is het niet letten op het grammaticale geslacht. 'Absurdo' is onzijdig en wordt gebruikt voor de meeste situaties, terwijl 'ridícula' specifiek vrouwelijk is en vaak wordt gebruikt voor uitspraken of excuses. Vergeet niet het Spaans is flexibeler met 'absurdo' dan het Nederlands met 'ridiculous'.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.