Hoe zeg je "slachting" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “slachting” is “matanza” — gebruik dit woord voor het traditioneel doden van dieren, zoals vee, voor de productie van voedsel, vooral als het een culturele of seizoensgebonden gebeurtenis betreft..
matanza
/mah-TAHN-sah//maˈtanθa/

Voorbeelden
En el pueblo, la matanza del cerdo es una tradición de invierno.
In het dorp is de varkensslacht een wintertraditie.
Los historiadores escribieron sobre la matanza ocurrida en la guerra.
De historici schreven over het bloedbad dat in de oorlog plaatsvond.
Debemos evitar otra matanza de civiles inocentes.
We moeten een nieuwe slachting van onschuldige burgers voorkomen.
Ya tienen todo listo para la matanza de mañana.
Ze hebben alles klaar voor de slachting van morgen.
Geslacht van het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord eindigt op -a en is vrouwelijk. Gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' ervoor.
Zelfstandige Naamwoorden van Werkwoorden
Het achtervoegsel -anza wordt aan het werkwoord 'matar' toegevoegd om het hele proces of de gebeurtenis te benoemen.
Verwarring met 'Matar'
Fout: “'Matanza' gebruiken als werkwoord.”
Correctie: Gebruik 'matar' voor de handeling (doden) en 'matanza' voor de naam van de gebeurtenis (het doden).
matanza
/mah-TAHN-sah//maˈtanθa/

Voorbeelden
Los historiadores escribieron sobre la matanza ocurrida en la guerra.
De historici schreven over het bloedbad dat in de oorlog plaatsvond.
Debemos evitar otra matanza de civiles inocentes.
We moeten een nieuwe slachting van onschuldige burgers voorkomen.
En el pueblo, la matanza del cerdo es una tradición de invierno.
In het dorp is de varkensslacht een wintertraditie.
Ya tienen todo listo para la matanza de mañana.
Ze hebben alles klaar voor de slachting van morgen.
Geslacht van het Zelfstandig Naamwoord
Dit woord eindigt op -a en is vrouwelijk. Gebruik altijd vrouwelijke lidwoorden zoals 'la' of 'una' ervoor.
Zelfstandige Naamwoorden van Werkwoorden
Het achtervoegsel -anza wordt aan het werkwoord 'matar' toegevoegd om het hele proces of de gebeurtenis te benoemen.
Verwarring met 'Matar'
Fout: “'Matanza' gebruiken als werkwoord.”
Correctie: Gebruik 'matar' voor de handeling (doden) en 'matanza' voor de naam van de gebeurtenis (het doden).
masacre
/mah-SAH-kreh//maˈsakɾe/

Voorbeelden
Los periódicos informaron sobre la masacre en la frontera.
De kranten berichtten over het bloedbad aan de grens.
Es necesario recordar la historia para no repetir una masacre así.
Het is noodzakelijk de geschiedenis te herinneren om zo'n bloedbad niet te herhalen.
Geslachtswaarschuwing
Hoewel het eindigt op 'e', is 'masacre' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord (de-woord). Je moet er 'la' of 'una' mee gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar veel -e woorden mannelijk of onzijdig zijn.
Het verschil tussen 'matanza' en 'masacre'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

