Inklingo

Hoe zeg je "afstraffing" in het Spaans

Dutch → Spaans

paliza

pah-LEE-sah/paˈlisa/

nounB2informal
Gebruik 'paliza' voor een zeer zware nederlaag in sportwedstrijden of als iemand fysiek zwaar wordt aangepakt.
Een stripfiguur met een groot verband om zijn hoofd en een blauwe kneuzing op zijn wang, wat een verwonding na een mishandeling uitbeeldt.

Voorbeelden

El equipo de fútbol sufrió una paliza de 6-0 en la final.

Het voetbalteam leed een verpletterende nederlaag van 6-0 in de finale.

El matón le dio una paliza y le robó el dinero.

De pestkop gaf hem een pak slaag en stal zijn geld.

La policía detuvo a los responsables de la paliza.

De politie arresteerde de verantwoordelijken voor de aframmeling.

Le dimos una paliza jugando a las cartas anoche.

Wij gaven ze een afstraffing met kaarten gisteravond.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op '-a', moet je, net als bij veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die op -a eindigen, het vrouwelijke lidwoord gebruiken: 'la paliza'.

Figuurlijk Gebruik

Deze betekenis gebruikt het idee van fysiek geweld om een resultaat te beschrijven: een nederlaag die zo erg was dat het voelde als een fysieke aanval.

Ernst Verwarren

Fout:Het gebruik van 'derrota' wanneer het verlies enorm en gênant was.

Correctie: Gebruik 'paliza' specifiek voor een massaal, vernederend verlies, niet zomaar elke nederlaag.

derrota

/deh-RROH-tah//deˈro.ta/

nounA2
Gebruik 'derrota' voor een algemene nederlaag, vooral als de emotionele impact wordt benadrukt, niet zozeer de omvang.
Een verdrietig getekend konijn zit ineengedoken op de grond en houdt een gebroken trofee vast, wat nederlaag symboliseert.

Voorbeelden

La derrota en la final fue muy dolorosa para los aficionados.

De nederlaag in de finale was erg pijnlijk voor de fans.

El general aceptó la derrota con dignidad.

De generaal accepteerde het verlies met waardigheid.

Después de la derrota, el equipo tuvo que reorganizarse.

Na de nederlaag moest het team zich reorganiseren.

Geslachtcontrole

Onthoud dat 'derrota' altijd vrouwelijk is, dus je moet 'la derrota' of 'una derrota' gebruiken. In het Nederlands hebben we dit onderscheid niet bij zelfstandige naamwoorden, maar het is cruciaal voor het Spaans.

masacre

/mah-SAH-kreh//maˈsakɾe/

nounC1informal
Gebruik 'masacre' specifiek voor een extreem grote en vernederende nederlaag in een sport- of spelcontext.
Een scorebord met een zeer scheve uitslag waarbij de ene kant volledig leeg is en de andere kant vol kleurrijk overwinningsconfetti.

Voorbeelden

El partido de ayer fue una masacre; perdimos seis a cero.

De wedstrijd van gisteren was een afstraffing; we verloren met zes tegen nul.

El examen fue una masacre, nadie aprobó.

Het examen was een complete ramp, niemand is geslaagd.

Verwarring tussen 'paliza' en 'masacre'

Leerlingen verwarren vaak 'paliza' en 'masacre', omdat beide een grote nederlaag betekenen. 'Masacre' is echter specifieker voor sport en benadrukt de vernedering, terwijl 'paliza' ook voor fysiek geweld gebruikt kan worden en iets algemener is.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.