Inklingo

Hoe zeg je "pak slaag" in het Spaans

Dutch → Spaans

paliza

pah-LEE-sah/paˈlisa/

zelfstandig naamwoordB1informeel
Gebruik 'paliza' voor een fysieke aanval of een flinke fysieke aframmeling, vaak in de context van geweld of een gevecht.
Een stripfiguur met een groot verband om zijn hoofd en een blauwe kneuzing op zijn wang, wat een verwonding na een mishandeling uitbeeldt.

Voorbeelden

El matón le dio una paliza y le robó el dinero.

De pestkop gaf hem een pak slaag en stal zijn geld.

La policía detuvo a los responsables de la paliza.

De politie arresteerde de verantwoordelijken voor de aframmeling.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het eindigt op '-a', moet je, net als bij veel Spaanse zelfstandige naamwoorden die op -a eindigen, het vrouwelijke lidwoord gebruiken: 'la paliza'.

leña

/LEH-nyah//ˈleɲa/

zelfstandig naamwoordB2informeel
Gebruik 'leña' vooral in sportcontexten voor een duidelijke nederlaag, of informeel voor een flinke fysieke aframmeling.
Een voetbal die diep in het net ligt.

Voorbeelden

El equipo rival nos dio mucha leña en el segundo tiempo.

Het rivaliserende team gaf ons een flink pak slaag in de tweede helft.

Los críticos le dieron leña a la nueva película.

De critici gaven de nieuwe film een zware tijd.

Figuurlijke Actie

In deze context functioneert 'dar leña' als een uitdrukking die een agressieve actie beschrijft, of die nu fysiek is in sport of verbaal in een debat. Dit is vergelijkbaar met hoe wij in het Nederlands 'erop inhakken' zeggen.

manta

MAHN-tah/ˈmanta/

zelfstandig naamwoordC1informeel
Gebruik 'manta' specifiek voor een dreiging van fysiek geweld, vaak binnen familierelaties of als een waarschuwing.
Een eenvoudig, versleten houten peddel met een handvat rustend op een rustieke houten vloer, wat een pak slaag of straf symboliseert.

Voorbeelden

Si no haces la tarea, tu madre te va a dar una manta.

Als je je huiswerk niet maakt, gaat je moeder je een pak slaag geven.

En el centro comercial había una manta de gente comprando.

Er was een enorme mensenmassa aan het winkelen in het winkelcentrum.

Informeel Gebruik

Deze betekenis wordt vaak gebruikt in de vaste uitdrukking 'dar una manta' (een pak slaag geven) en moet over het algemeen vermeden worden in formele contexten.

Verwarring tussen 'paliza' en 'leña'

De meest gemaakte fout is het door elkaar halen van 'paliza' en 'leña'. 'Paliza' is algemener voor een fysieke aframmeling, terwijl 'leña' vaker in sportcontexten wordt gebruikt voor een nederlaag, hoewel het ook fysiek gebruikt kan worden.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.