Hoe zeg je "tuin" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “tuin” is “jardín” — gebruik 'jardín' voor een afgebakend stuk grond, vaak bij een huis, dat specifiek bedoeld is voor het kweken van bloemen, planten, groenten, of als plek voor ontspanning en recreatie.
Gebruik 'jardín' voor een afgebakend stuk grond, vaak bij een huis, dat specifiek bedoeld is voor het kweken van bloemen, planten, groenten, of als plek voor ontspanning en recreatie.
Meer leren →Kies voor 'parque' als je het hebt over een groter, openbaar groengebied, zoals een stadspark waar mensen samenkomen om te wandelen, sporten of te spelen.
Meer leren →Gebruik 'yarda' specifiek voor de tuin die direct aansluit bij een huis, vaak het grasveld of de buitenruimte achter of rondom het huis.
Meer leren →jardín
Voorbeelden
Mi abuela pasa todo el día cuidando su jardín de rosas.
Mijn oma besteedt de hele dag aan het verzorgen van haar rozentuin.
PAR-kehˈpaɾke

Voorbeelden
Vamos al parque a jugar al fútbol.
We gaan naar het park om te voetballen.
El Parque Nacional de Doñana es enorme.
Nationaal Park Doñana is enorm.
Hay muchos niños en el parque infantil.
Er zijn veel kinderen in de speeltuin (kinderpark).
Gebruik van 'al'
Wanneer je zegt dat je 'naar het park' gaat, combineer je 'a' (naar) en 'el' (het/de) om de verplichte samentrekking 'al' te vormen. Dit is anders dan in het Nederlands, waar we gewoon 'naar het park' zeggen.
Geslachtverwarring
Fout: “La parque.”
Correctie: Het is 'el parque' (mannelijk). Woorden die eindigen op -e zijn in het Spaans vaak mannelijk, in tegenstelling tot het Nederlandse 'het park'.
YAR-dahˈʝaɾða

Voorbeelden
Los niños están jugando en la yarda.
De kinderen spelen in de tuin.
Tengo que cortar el zacate de la yarda este fin de semana.
Ik moet dit weekend het gras maaien in de tuin.
Mi perro no puede salir de la yarda.
Mijn hond mag de tuin niet verlaten.
De Spanglish Factor
In veel Spaanstalige landen is 'yarda' alleen een maateenheid. Het gebruik ervan om het gebied rond een huis aan te duiden, is een 'leenwoord' uit het Engels, voornamelijk gebruikt in de VS. In Nederland is 'tuin' de algemene term.
Valse vrienden in Spanje
Fout: “In Madrid 'mi yarda' zeggen om naar je tuin te verwijzen. Nederlanders zullen dit niet snel doen, maar het is goed om te weten.”
Correctie: Zeg 'mi jardín' of 'mi patio'. Mensen in Spanje denken misschien dat je het over een meting van 36 inch hebt in plaats van je achtertuin.
Jardín vs. Parque
De meest gemaakte fout is het verwarren van 'jardín' en 'parque'. 'Jardín' verwijst naar een privé- of verzorgde tuin, terwijl 'parque' een groter, openbaar gebied zoals een stadspark aanduidt. Denk aan 'jardín' voor je eigen bloemenperk en 'parque' voor het Amsterdamse Bos.
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

