Hoe zeg je "parkeerplaats" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “parkeerplaats” is “estacionamiento” — gebruik dit woord voor de algemene plek waar auto's geparkeerd kunnen worden, zoals een parkeerterrein van een winkelcentrum of een openbare parkeergelegenheid..
estacionamiento
ess-tah-syoh-nah-mee-en-toh/estasionaˈmjento/

Voorbeelden
El centro comercial tiene un estacionamiento muy grande.
Het winkelcentrum heeft een zeer grote parkeerplaats.
¿Dónde está el estacionamiento más cercano?
Waar is de dichtstbijzijnde parkeergarage?
Dejé mi coche en el estacionamiento subterráneo.
Ik heb mijn auto in de ondergrondse parkeergarage achtergelaten.
Altijd Mannelijk
Hoewel het eindigt op '-a', onthoud dat het volledige woord mannelijk is, dus gebruik 'el estacionamiento' of 'un estacionamiento'. In het Nederlands is 'de parkeerplaats' vrouwelijk, wat een verschil is met het Spaans.
De plek en de handeling verwarren
Fout: “Het gebruik van 'parquear' (werkwoord) in plaats van het zelfstandig naamwoord 'estacionamiento' wanneer men naar de locatie verwijst.”
Correctie: Gebruik 'estacionamiento' voor de plek, en 'estacionar' voor de handeling van parkeren.
aparcamiento
/a-par-ka-MIEHN-to//a.paɾ.kaˈmjen.to/

Voorbeelden
¿Dónde está el aparcamiento más cercano?
Waar is de dichtstbijzijnde parkeerplaats?
El centro comercial tiene un aparcamiento subterráneo muy grande.
Het winkelcentrum heeft een zeer grote ondergrondse parkeergarage.
La escasez de aparcamiento en la ciudad es un problema crónico para los residentes.
Het tekort aan parkeergelegenheid in de stad is een chronisch probleem voor bewoners.
De -miento uitgang
Zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-miento' (zoals 'aparcamiento') zijn bijna altijd mannelijk en verwijzen naar het resultaat of de actie van het werkwoord waarvan ze afkomstig zijn (in dit geval 'aparcar', wat 'parkeren' betekent). In het Nederlands zijn de meeste van deze afleidingen ook mannelijk of onzijdig, maar de uitgang is anders.
Verwarring over het geslacht
Fout: “La aparcamiento”
Correctie: El aparcamiento. Onthoud dat dit zelfstandig naamwoord mannelijk is (gebruikt 'el'). In het Nederlands is 'de parkeerplaats' vrouwelijk, wat soms tot verwarring kan leiden bij het onthouden van het Spaanse lidwoord.
parque
/PAR-keh//ˈpaɾke/

Voorbeelden
Dejé mi coche en el parque subterráneo.
Ik heb mijn auto in de ondergrondse parkeergarage gelaten.
Necesitamos encontrar un parque cerca del centro comercial.
We moeten een parkeerplaats vinden in de buurt van het winkelcentrum.
Samengestelde termen
Wanneer 'parque' naar parkeren verwijst, maakt het vaak deel uit van een langere zin, zoals 'parque de coches' (autostalling) of 'parque de bomberos' (kazerne/brandweerwagenpark).
Estacionamiento vs. Aparcamiento
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


