Hoe zeg je "stalling" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “stalling” is “estacionamiento” — gebruik 'estacionamiento' voor een openbare parkeerplaats of een specifiek gebied waar auto's geparkeerd mogen worden, vaak met regels of tijden..
estacionamiento
ess-tah-syoh-nah-mee-en-toh/estasionaˈmjento/

Voorbeelden
El estacionamiento subterráneo tiene muchas plazas libres.
De ondergrondse parkeergarage heeft veel vrije plaatsen.
El estacionamiento en esta calle está prohibido de 8 a 5.
Parkeren op deze straat is verboden van 8 tot 5.
Necesitamos mejorar la gestión del estacionamiento en el centro de la ciudad.
We moeten het beheer van het parkeren in het stadscentrum verbeteren.
Officiële Borden
U zult dit woord vaak op borden zien, vaak afgekort of gebruikt in de lijdende vorm, zoals 'Estacionamiento Reservado' (Gereserveerd Parkeren). Dit is vergelijkbaar met hoe wij 'Parkeerplaats Gereserveerd' zouden gebruiken.
garaje
gah-RAH-heh/gaˈɾa.xe/

Voorbeelden
Dejé mi bicicleta en el garaje comunitario.
Ik heb mijn fiets in de gemeenschappelijke fietsenstalling gezet.
Mi coche está aparcado en el garaje.
Mijn auto staat geparkeerd in de garage.
La puerta del garaje no cierra bien.
De garagedeur sluit niet goed.
Necesitamos alquilar una plaza de garaje en el centro.
We moeten een parkeerplaats huren in het centrum.
Regel voor mannelijk zelfstandig naamwoord
'Garaje' is een mannelijk woord, dus je moet altijd het mannelijke lidwoord 'el' ervoor gebruiken: 'el garaje', niet 'la garaje'. Dit is vergelijkbaar met hoe het in het Nederlands 'de' is, maar in het Spaans is het specifiek mannelijk.
Uitspraak van de J
Fout: “De 'j' uitspreken als de Nederlandse 'j' (zoals in 'jas').”
Correctie: De Spaanse 'j' wordt uitgesproken als een sterke, schrapende 'h'-klank, vergelijkbaar met de 'ch' in het Nederlandse 'Bach' (gah-RAH-heh). In sommige Latijns-Amerikaanse regio's is deze zachter.
Estacionamiento vs. Garaje
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

