Hoe zeg je "verhelderen" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verhelderen” is “iluminar” — gebruik 'iluminar' als 'verhelderen' verwijst naar het geven van kennis, inzicht of spirituele verlichting, alsof iemand iets 'licht' geeft..
iluminar
/ee-loo-mee-nahr//ilu.miˈnaɾ/

Voorbeelden
Sus enseñanzas iluminaron a toda una generación.
Zijn leringen verhelderden een hele generatie.
Tu explicación iluminó mis dudas sobre el proyecto.
Jouw uitleg verduidelijkte mijn twijfels over het project.
Buscaba un guía que pudiera iluminar su camino espiritual.
Hij zocht een gids die zijn spirituele pad kon verhelderen.
Figuurlijk Taalgebruik
Net zoals het Nederlandse 'een lampje ging branden', gebruikt het Spaans 'iluminar' om een plotseling begrip te beschrijven of een wijze persoon die kennis deelt.
ilustrar
/ee-loos-trahr//ilusˈtɾaɾ/

Voorbeelden
Permítame ilustrar mi punto con un ejemplo real.
Laat me mijn punt verhelderen met een echt voorbeeld.
El profesor ilustró la teoría mediante un experimento.
De professor illustreerde de theorie aan de hand van een experiment.
Esos datos sirven para ilustrar la gravedad de la situación.
Die feiten dienen om de ernst van de situatie te illustreren.
Abstracte onderwerpen
In tegenstelling tot de tekenbetekenis, kan hier het 'onderwerp' dat de actie uitvoert een object of data zijn. Voorbeeld: 'Esta tabla ilustra el crecimiento' (Deze tabel illustreert de groei).
Misbruik van 'a'
Fout: “Zeggen 'ilustrar a una idea'.”
Correctie: Zeg 'ilustrar una idea'. Je hebt de 'a' niet nodig voor abstracte concepten.
Verwarring tussen 'iluminar' en 'ilustrar'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.

