Inklingo

Hoe zeg je "verklaren" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorverklarenis declarargebruik 'declarar' voor formele mededelingen, zoals een officiële aankondiging of het uitroepen van een staat van beleg.

declarar🔊A2

Gebruik 'declarar' voor formele mededelingen, zoals een officiële aankondiging of het uitroepen van een staat van beleg.

Meer leren →
exponer🔊B1

Gebruik 'exponer' wanneer u feiten of redenen formeel uiteenzet, vergelijkbaar met 'toelichten' of 'presenteren'.

Meer leren →
manifestar🔊B2

Gebruik 'manifestar' om gevoelens, meningen of intenties te uiten of kenbaar te maken.

Meer leren →
justificar🔊B1

Gebruik 'justificar' om gedrag, acties of uitspraken te rechtvaardigen of te verdedigen.

Meer leren →
testificar🔊B1

Gebruik 'testificar' specifiek in juridische contexten, om te getuigen voor de rechtbank.

Meer leren →
decretar🔊B1

Gebruik 'decretar' voor een officiële, bindende uitspraak of bevel, vaak door iemand met autoriteit.

Meer leren →
exclamar🔊B1

Gebruik 'exclamar' om een plotselinge, uitbundige of emotionele uitroep weer te geven, vergelijkbaar met 'uitroepen'.

Meer leren →
ilustrar🔊B2

Gebruik 'ilustrar' wanneer u iets verduidelijkt met een voorbeeld, om een punt te verduidelijken of te demonstreren.

Meer leren →
Dutch → Spaans

declarar

deh-klah-RAHRde.klaˈɾaɾ

verbA2formeel
Gebruik 'declarar' voor formele mededelingen, zoals een officiële aankondiging of het uitroepen van een staat van beleg.
Een persoon in formele kleding staat achter een houten spreekgestoelte, houdt een opgerolde perkamentrol vast en spreekt zelfverzekerd, wat een formele verklaring vertegenwoordigt.

Voorbeelden

El presidente declaró el estado de emergencia.

De president verklaarde de noodtoestand.

La junta directiva declaró que las ganancias aumentaron.

De raad van bestuur kondigde aan dat de winsten waren gestegen.

Gebruik van 'Declarar' met 'Que'

Wanneer je 'declarar' gebruikt om een feit of stelling weer te geven ('Zij verklaarden dat...'), gebruik je de normale werkwoordsvorm (indicatief): 'Declararon que el tren venía tarde.' Dit is vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands 'verklaarden dat' gebruiken.

Verwarring tussen Aankondigen en Verklaren

Fout:Het gebruik van 'anunciar' voor formele, juridische verklaringen.

Correctie: Hoewel 'anunciar' 'aankondigen' betekent, is 'declarar' beter voor serieuze, officiële mededelingen, zoals het aangeven van belastingen of het uitroepen van een noodtoestand. In het Nederlands maken we dit onderscheid ook tussen 'aankondigen' en 'verklaren'.

exponer

ex-po-NAIReks.poˈneɾ

verbB1formeel
Gebruik 'exponer' wanneer u feiten of redenen formeel uiteenzet, vergelijkbaar met 'toelichten' of 'presenteren'.
Een leraar staat bij een groen schoolbord en gebruikt een houten aanwijsstok om een tekening van een gloeilamp te tonen.

Voorbeelden

El profesor expuso los motivos del examen.

De professor legde de redenen voor het examen uit.

Permítame exponer mi punto de vista.

Allow me to state my point of view.

El abogado expuso las pruebas ante el juez.

The lawyer presented the evidence before the judge.

Formele Contexten

Als je 'ik wil graag uitleggen' wilt zeggen in een zakelijke bijeenkomst, klinkt 'Quisiera exponer' veel professioneler dan 'Quiero explicar'.

manifestar

mah-nee-fehs-TARmaniφesˈtaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'manifestar' om gevoelens, meningen of intenties te uiten of kenbaar te maken.
Een persoon met een blije uitdrukking die de handen op het hart legt om gevoelens te tonen.

Voorbeelden

El director manifestó su alegría por los resultados.

De directeur uitte zijn vreugde over de resultaten.

Debes manifestar tus dudas antes de firmar el contrato.

Je moet je twijfels uiten voordat je het contract tekent.

Manifestaron su desacuerdo con la nueva ley.

Ze toonden hun ongenoegen over de nieuwe wet.

De 'E' naar 'IE' Verandering

Dit werkwoord is een 'klinkerwisselend' werkwoord. Wanneer de klemtoon op de 'e' in het midden valt, verandert deze in 'ie' (zoals in 'manifiesto'). Dit gebeurt in alle tegenwoordige tijden, behalve bij 'nosotros' en 'vosotros'.

Formele Toon

Gebruik dit woord als je professioneel wilt klinken. Hoewel 'decir' 'zeggen' betekent, klinkt 'manifestar' alsof je een officiële verklaring aflegt.

De Verkeerde Klinker

Fout:Yo manifesto mi opinión.

Correctie: Yo manifiesto mi opinión. Vergeet niet de 'e' te veranderen in 'ie' als jij degene bent die de actie uitvoert in de tegenwoordige tijd.

justificar

hoos-tee-fee-karxustifiˈkaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'justificar' om gedrag, acties of uitspraken te rechtvaardigen of te verdedigen.
Een kind dat een gebroken vaas laat zien aan een ouder, terwijl het wijst naar een speelse puppy.

Voorbeelden

No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.

Je kunt je slechte gedrag niet rechtvaardigen met stress.

Él intentó justificar por qué llegó tarde.

Hij probeerde te verklaren waarom hij te laat kwam.

El fin no siempre justifica los medios.

Het einde heiligt niet altijd de middelen.

De 'C' naar 'QU' Wisseling

Wanneer de letter 'c' gevolgd wordt door een 'e', verandert deze in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (justifiqué) en in alle gebiedende wijs/wensvormen (justifique).

Spelling van de Verleden Tijd

Fout:Yo justificé mi respuesta.

Correctie: Yo justifiqué mi respuesta. (Gebruik altijd 'qu' voor een 'e' om de harde 'c'-klank te behouden).

testificar

tes-tee-fee-CARtestifiˈkaɾ

verbB1juridisch
Gebruik 'testificar' specifiek in juridische contexten, om te getuigen voor de rechtbank.
Een sprookjesachtige illustratie van een persoon die in een eenvoudige houten getuigenbank in een rechtszaal staat en zijn rechterhand opsteekt alsof hij een eed aflegt of bewijs levert.

Voorbeelden

El testigo se negó a testificar sin la presencia de su abogado.

De getuige weigerde te getuigen zonder de aanwezigheid van zijn advocaat.

¿Puedes testificar que viste el accidente?

Kunt u getuigen dat u het ongeluk heeft gezien?

La policía le pidió que testificara sobre lo ocurrido.

De politie vroeg hem om verklaring af te leggen over wat er gebeurd was.

De C naar QU-spellingregel

Hoewel 'testificar' een regelmatig werkwoord is, moet u de 'c' veranderen in 'qu' wanneer deze gevolgd wordt door een 'e' (zoals in 'yo testifiqué' of 'que él testifique'). Deze verandering behoudt de harde 'k'-klank, net als in het Nederlands bij bijvoorbeeld 'ik schreeuwde' (waar de 'ch' verandert om de klank te behouden).

De spellingwijziging vergeten

Fout:Yo testicé (in plaats van testifiqué)

Correctie: De correcte verleden tijd (pretérito) is 'yo testifiqué'. Onthoud de 'qu' om de klank correct te houden, vergelijkbaar met hoe we in het Nederlands soms de spelling aanpassen om de uitspraak vast te leggen.

decretar

deh-creh-TARde.kɾe.ˈtaɾ

verbB1formeel
Gebruik 'decretar' voor een officiële, bindende uitspraak of bevel, vaak door iemand met autoriteit.
Een persoon die op een bergtop staat met open armen, kijkend naar een zonsopgang, wat een positieve bevestiging vertegenwoordigt.

Voorbeelden

Hoy decreto que será un día lleno de éxitos.

Vandaag verklaar (beveel) ik dat het een dag vol succes zal zijn.

Ella siempre decreta abundancia para su familia.

Zij bevestigt altijd overvloed voor haar familie.

Si quieres algo, decrétalo al universo.

Als je iets wilt, manifesteer het dan naar het universum.

Direct Object versus 'Dat'-zin

Je kunt een ding 'decretar' (Yo decreto abundancia - Ik declareer overvloed) of 'decretar' dat iets zal gebeuren (Yo decreto que me irá bien - Ik declareer dat het goed met me zal gaan). Beide zijn gebruikelijk in deze context. In het Nederlands gebruiken we hier vaak 'manifesteren' of 'afkondigen'.

Niet verwarren met 'decir'

Fout:Yo decreto que el perro tiene hambre.

Correctie: Yo digo que el perro tiene hambre. 'Decretar' impliceert dat je probeert de realiteit te laten gebeuren door je woorden, niet dat je zomaar een feit verklaart. Dit is een belangrijk verschil met 'zeggen' of 'mededelen'.

exclamar

eks-kla-MAReks.klaˈmaɾ

verbB1neutraal
Gebruik 'exclamar' om een plotselinge, uitbundige of emotionele uitroep weer te geven, vergelijkbaar met 'uitroepen'.
Een kind staat in een tuin met grote ogen en een open mond, handen omhoog in opwinding terwijl ze een kleurrijke vlinder ontdekken.

Voorbeelden

—¡Qué sorpresa! —exclamó ella al abrir la puerta.

—Wat een verrassing! —riep ze toen ze de deur opendeed.

El público no pudo evitar exclamar de asombro ante el truco de magia.

Het publiek kon niet anders dan van verbazing uitroepen bij de goocheltruc.

No hace falta exclamar para que te escuchemos bien.

Het is niet nodig om te schreeuwen/roepen zodat we je goed kunnen horen.

Interpunctiekracht

Wanneer je dit werkwoord gebruikt om te rapporteren wat iemand heeft gezegd, moeten er altijd uitroeptekens (¡!) rond de geciteerde woorden staan.

Vertelstijl

In boeken komt 'exclamar' vaak na de quote, en is de woordvolgorde omgedraaid: '—¡Ven! —exclamó Juan' (—Kom! —riep Juan).

Verwarring met 'reclamar'

Fout:Reclamó '¡Qué bien!'

Correctie: Exclamó '¡Qué bien!'

ilustrar

ee-loos-trahrilusˈtɾaɾ

verbB2neutraal
Gebruik 'ilustrar' wanneer u iets verduidelijkt met een voorbeeld, om een punt te verduidelijken of te demonstreren.
Een leraar die wijst naar een grote, duidelijke tekening van een plant om de delen ervan te tonen.

Voorbeelden

Permítame ilustrar mi punto con un ejemplo real.

Laat me mijn punt illustreren met een echt voorbeeld.

El profesor ilustró la teoría mediante un experimento.

De professor illustreerde de theorie aan de hand van een experiment.

Esos datos sirven para ilustrar la gravedad de la situación.

Die feiten dienen om de ernst van de situatie te illustreren.

Abstracte onderwerpen

In tegenstelling tot de tekenbetekenis, kan hier het 'onderwerp' dat de actie uitvoert een object of data zijn. Voorbeeld: 'Esta tabla ilustra el crecimiento' (Deze tabel illustreert de groei).

Misbruik van 'a'

Fout:Zeggen 'ilustrar a una idea'.

Correctie: Zeg 'ilustrar una idea'. Je hebt de 'a' niet nodig voor abstracte concepten.

Veelvoorkomende verwarring: 'declarar' vs. 'exponer'

Leerlingen verwarren vaak 'declarar' (formeel mededelen, uitroepen) met 'exponer' (uiteenzetten, toelichten). 'Declarar' is vaak een enkele, krachtige mededeling, terwijl 'exponer' meer gaat over het gedetailleerd uitleggen van feiten of redenen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.