justificar
“justificar” betekent “rechtvaardigen” in het Spaans. Het heeft 3 verschillende betekenissen, afhankelijk van de context:
rechtvaardigen
Ook: verklaren, verontschuldigen
📝 In Actie
No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.
B1Je kunt je slechte gedrag niet rechtvaardigen met stress.
Él intentó justificar por qué llegó tarde.
A2Hij probeerde te verklaren waarom hij te laat kwam.
El fin no siempre justifica los medios.
B2Het einde heiligt niet altijd de middelen.
bewijs leveren
Ook: onderbouwen
📝 In Actie
Debes justificar tus gastos de viaje con recibos.
B1Je moet je reiskosten verantwoorden met bonnetjes.
Necesito un certificado médico para justificar mi falta.
B2Ik heb een medisch certificaat nodig om mijn afwezigheid te rechtvaardigen.
No ha podido justificar el origen de su fortuna.
C1Hij heeft de herkomst van zijn fortuin niet kunnen bewijzen.
uitlijnen

📝 In Actie
Asegúrate de justificar el texto del documento.
B2Zorg ervoor dat je de tekst van het document uitlijnt.
🔄 Vervoegingen
subjunctive
imperfect
present
indicative
preterite
imperfect
present
Vertaal naar het Spaans
Woorden die vertaald worden als "justificar" in het Spaans:
bewijs leveren→onderbouwen→rechtvaardigen→uitlijnen→verklaren→verontschuldigen→✏️ Snelle oefening
Snelle Quiz: justificar
Vraag 1 van 3
Welke vorm van 'justificar' is correct in de verleden tijd (Preteritum) voor 'ik'?
📚 Meer bronnen
👥 Woordfamilie▼
📚 Etymologie▼
Van het Latijnse woord 'justificare', dat 'justus' (rechtvaardig of fatsoenlijk) combineert met 'facere' (maken of doen). In essentie betekent het 'iets juist maken'.
Eerste vermelding: 13th century
Cognaten (Verwante woorden)
💡 Beheers Spaans
Til je Spaans naar een hoger niveau. Lees 200+ geïllustreerde en ingesproken Spaanse verhalen op jouw niveau met de Inklingo app!
Veelgestelde Vragen
Is 'justificar' altijd formeel?
Niet per se, maar het is preciezer dan 'dar una razón' (een reden geven). Je kunt het met vrienden gebruiken om een beslissing uit te leggen, of op het werk om onkosten te bewijzen.
Betekent 'justificar' hetzelfde als 'excuse'?
Het kan betekenen 'een actie verontschuldigen' door een reden te geven, maar het betekent niet 'jezelf excuseren' van tafel (dat zou 'con permiso' of 'disculparse' zijn).
Waarom verandert de spelling in 'justifiqué'?
In het Spaans klinkt 'ce' als 'se' of 'the'. Om de harde 'K'-klank van 'justi-fi-KAR' te behouden, moeten we 'que' gebruiken als de volgende letter een 'e' is.


