Inklingo

Hoe zeg je "verontschuldigen" in het Spaans

Dutch → Spaans

disculpar

/dees-kool-PAR//dis.kulˈpaɾ/

verbA2formeel
Gebruik dit woord om beleefd om vergeving te vragen, vergelijkbaar met 'pardon' of 'excuseer'. Het is een algemene en formele manier om je te verontschuldigen.
Een vriendelijk persoon die glimlacht en afwijzend met hun hand zwaait, terwijl een andere persoon zich verontschuldigend gedraagt nadat ze per ongeluk tegen hen aanliepen.

Voorbeelden

Disculpa la interrupción, pero necesito hacerte una pregunta.

Pardon voor de onderbreking, maar ik moet je een vraag stellen.

Disculpa, ¿sabes dónde está la estación?

Pardon, weet u waar het station is?

Te disculpo por no haber avisado antes.

Ik vergeef je dat je me niet eerder hebt laten weten.

Disculpe, señor, ¿tiene un momento?

Pardon, meneer, heeft u een moment?

De Twee Vormen van 'Je/U'

Het Spaans kent twee manieren om 'je' of 'u' te zeggen. Gebruik 'disculpa' tegen vrienden, familie en kinderen. Gebruik 'disculpe' tegen vreemden, ouderen en in formele situaties. Dit wordt het 'tú' (informeel) versus 'usted' (formeel) onderscheid genoemd.

Disculpar vs Pedir Disculpas

'Disculpar' betekent iemand ANDERS vergeven of verontschuldigen. 'Pedir disculpas' betekent dat je jezelf verontschuldigt. Voorbeeld: 'Te disculpo' (Ik vergeef je) versus 'Pido disculpas' (Ik bied mijn excuses aan).

De Verkeerde Vorm Gebruiken voor de Situatie

Fout:Het gebruik van 'disculpa' tegen een vreemde of in een sollicitatiegesprek.

Correctie: Gebruik 'disculpe' in formele situaties. In Spanje en Latijns-Amerika wordt de formele vorm altijd gebruikt tegen mensen die je niet goed kent.

Disculpar Verwarren met Acusar

Fout:Het gebruik van 'disculpar' als je iemand wilt beschuldigen.

Correctie: Onthoud: 'disculpar' is de positieve actie (vergeven), terwijl 'acusar' of 'culpar' de negatieve actie is (beschuldigen). Het zijn tegenstellingen!

excusar

/ex-koo-SAR//eksuˈsaɾ/

verbB1neutraal
Dit woord gebruik je om een kleine fout of onhandig gedrag te rechtvaardigen of te verklaren, vaak met de betekenis 'neem het me niet kwalijk'.
Een vriendelijke volwassene die glimlachend de schouder van een kind tikt dat per ongeluk een kleine kom fruit heeft laten vallen.

Voorbeelden

Por favor, excusa mi retraso, el tráfico era terrible.

Neem alsjeblieft mijn te late komst niet kwalijk, het verkeer was verschrikkelijk.

Por favor, excusa mi tardanza; había mucho tráfico.

Neem me alsjeblieft mijn te late komst niet kwalijk; er was veel verkeer.

No trates de excusar su mal comportamiento.

Probeer zijn slechte gedrag niet te rechtvaardigen.

Él se excusó por no haber llamado antes.

Hij verontschuldigde zich voor het niet eerder gebeld hebben.

Gebruik van 'por' voor redenen

Als je wilt zeggen waarvoor je je verontschuldigt, gebruik dan het woord 'por' gevolgd door de reden. Bijvoorbeeld: 'Me excuso por llegar tarde' (Ik verontschuldig me dat ik te laat kom).

Reflexieve vorm voor persoonlijke verontschuldigingen

Als jij degene bent die zich verontschuldigt, voeg dan 'se' toe aan het einde (excusarse). Dit vertelt de luisteraar dat je namens jezelf een verklaring of verontschuldiging aanbiedt.

Excusar vs. Perdonar

Fout:Het gebruik van 'excusar' voor ernstige misdaden of zonden.

Correctie: Gebruik 'excusar' voor sociale fouten of manieren. Gebruik 'perdonar' voor diepe vergeving of emotionele pijn. In het Nederlands gebruiken we 'verontschuldigen' voor kleine dingen en 'vergeven' voor grotere zaken. Het Spaanse 'excusar' zit hier een beetje tussenin, maar is minder 'diep' dan 'perdonar'.

justificar

/hoos-tee-fee-kar//xustifiˈkaɾ/

verbB1neutraal
Gebruik dit woord als je probeert je eigen gedrag of acties te verdedigen of te verklaren, vaak om een negatieve actie goed te praten.
Een kind dat een gebroken vaas laat zien aan een ouder, terwijl het wijst naar een speelse puppy.

Voorbeelden

No puedes justificar tu comportamiento con la falta de sueño.

Je kunt je gedrag niet rechtvaardigen met slaaptekort.

No puedes justificar tu mala conducta con el estrés.

Je kunt je slechte gedrag niet rechtvaardigen met stress.

Él intentó justificar por qué llegó tarde.

Hij probeerde te verklaren waarom hij te laat kwam.

El fin no siempre justifica los medios.

Het einde heiligt niet altijd de middelen.

De 'C' naar 'QU' Wisseling

Wanneer de letter 'c' gevolgd wordt door een 'e', verandert deze in 'qu' om de harde 'K'-klank te behouden. Dit gebeurt in de 'yo'-vorm van de verleden tijd (justifiqué) en in alle gebiedende wijs/wensvormen (justifique).

Spelling van de Verleden Tijd

Fout:Yo justificé mi respuesta.

Correctie: Yo justifiqué mi respuesta. (Gebruik altijd 'qu' voor een 'e' om de harde 'c'-klank te behouden).

Disculpar vs. Excusar

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'disculpar' en 'excusar'. 'Disculpar' gebruik je om zelf om vergeving te vragen (pardon), terwijl 'excusar' meer betekent dat je een reden geeft waarom iets gebeurde (neem het niet kwalijk).

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.