Inklingo

Hoe zeg je "uitlijnen" in het Spaans

Dutch → Spaans

alinear

/ah-lee-neh-ahr//alineˈaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'alinear' als je dingen in een rechte lijn wilt zetten, zoals objecten aan de muur of op een bureau.
Een rij kleurrijke houten blokken perfect uitgelijnd in een rechte horizontale lijn op een houten vloer.

Voorbeelden

Tienes que alinear los cuadros en la pared.

Je moet de schilderijen aan de muur uitlijnen.

El mecánico alineó las ruedas del coche.

De monteur heeft de wielen van de auto uitgelijnd.

Por favor, alinea el texto a la izquierda.

Lijn de tekst alstublieft links uit.

Regelmatige spelling

In tegenstelling tot woorden als 'enviar' (envío), krijgt 'alinear' meestal geen accent op de 'i'. Het volgt het standaardpatroon voor werkwoorden op -ar.

Gebruik van 'Se'

Als je wilt zeggen dat je je aansluit bij een partij of groep, gebruik dan 'alinearse con'. Bijvoorbeeld: 'Se alineó con el equipo ganador' (Hij sloot zich aan bij het winnende team).

De verkeerde klemtoon

Fout:Yo alíneo los libros.

Correctie: Yo alineo los libros. (De klemtoon ligt op de 'e', niet op de 'i').

centrar

/sen-TRAR//senˈtɾaɾ/

verbA2neutraal
Gebruik 'centrar' specifiek wanneer je iets precies in het midden wilt plaatsen, zoals een titel op een pagina.
Een enkele rode appel die perfect in het midden van een vierkante witte tafel ligt.

Voorbeelden

Por favor, centra el título en el documento.

Alsjeblieft, centreer de titel in het document.

Tienes que centrar la mesa en el comedor.

Je moet de tafel in de eetkamer centreren.

El fotógrafo centró la imagen antes de disparar.

De fotograaf centreerde de afbeelding voordat hij de foto nam.

Gebruik van 'en' met 'centrar'

Als je wilt zeggen 'iets centreren op' of 'in' iets anders, gebruik dan altijd het woord 'en' na 'centrar'.

Verwarring tussen zelfstandig naamwoord en werkwoord

Fout:El centro el cuadro.

Correctie: Él centró el cuadro. Onthoud dat 'centro' een plaats is, terwijl 'centró' de actie is om het in het midden te plaatsen.

justificar

/hoos-tee-fee-kar//xustifiˈkaɾ/

verbC1formeel
Gebruik 'justificar' alleen voor het uitlijnen van tekst, waarbij de tekst zowel aan de linker- als rechterkant van de marge gelijk komt te staan.
Een stapel rechthoekige blokken die aan zowel de linker- als rechterkant perfect zijn uitgelijnd om een solide kolom te vormen.

Voorbeelden

Asegúrate de justificar el texto del documento.

Zorg ervoor dat je de tekst van het document uitlijnt.

Alinea, centra of justifica?

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'alinear' en 'centrar'. 'Alinear' betekent simpelweg op één lijn zetten, terwijl 'centrar' specifiek op het midden plaatsen aangeeft. Gebruik 'justificar' alleen voor tekst.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.