Hoe zeg je "versie" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “versie” is “versión” — gebruik 'versión' voor een specifieke uitgave van software, een productmodel, een specifieke vorm van iets, of een interpretatie..
versión
ver-SYOHN/beɾˈsjon/

Voorbeelden
Necesitas descargar la última versión del programa.
Je moet de nieuwste versie van het programma downloaden.
Esta es mi versión favorita de la canción.
Dit is mijn favoriete versie van het lied.
La película es una versión moderna de un cuento clásico.
De film is een moderne versie van een klassiek verhaal.
Geslachtswaarschuwing
Onthoud dat 'versión' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is (net als in het Spaans), dus je moet vrouwelijke woorden gebruiken: 'la versión' (de versie), 'una versión' (een versie). In het Nederlands is 'versie' ook vrouwelijk ('de versie').
edición
eh-dee-SYOHN/e.ðiˈsjon/

Voorbeelden
Esta es la octava edición del torneo de fútbol.
Dit is de achtste editie van het voetbaltoernooi.
La próxima edición de los premios será en Madrid.
De volgende editie van de prijzenuitreiking zal in Madrid zijn.
traducción
/trah-doo-see-OHN//tɾaðuˈsjon/

Voorbeelden
Esta es la mejor traducción de Shakespeare que he leído.
Dit is de beste vertaling van Shakespeare die ik heb gelezen.
La traducción estaba llena de errores.
De vertaling stond vol met fouten.
Niet verwarren met 'tradición'
Fout: “Zeggen 'Necesito una tradición' terwijl je 'Ik heb een vertaling nodig' bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'traducción' voor het omzetten van taal. 'Tradición' betekent 'traditie' (een gewoonte of overtuiging).
variante
/bah-RYAHN-teh//baˈɾjante/

Voorbeelden
Esta es una variante regional del español.
Dit is een regionale variant van het Spaans.
Científicos estudian una nueva variante del virus.
Wetenschappers bestuderen een nieuwe variant van het virus.
Existen muchas variantes de este juego de mesa.
Er zijn veel variaties van dit bordspel.
Altijd Vrouwelijk
Hoewel het woord eindigt op een 'e', is het altijd vrouwelijk. Gebruik 'la' of 'una' ervoor.
Gebruikt voor Wetenschap en Kunst
Je kunt dit woord gebruiken voor biologische virussen, schaakzetten of verschillende versies van traditionele volksverhalen.
Verwarring van geslacht
Fout: “el variante”
Correctie: la variante (Het woord is vrouwelijk, ongeacht waar het naar verwijst.)
Versión vs. Edición
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.



