Inklingo

Hoe zeg je "versie" in het Spaans

Het meest gebruikte Spaanse woord voorversieis versióngebruik 'versión' voor een specifieke uitgave van software, een productmodel, een specifieke vorm van iets, of een interpretatie..

Dutch → Spaans

versión

ver-SYOHN/beɾˈsjon/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'versión' voor een specifieke uitgave van software, een productmodel, een specifieke vorm van iets, of een interpretatie.
Drie eenvoudige speelgoedauto's op een rij, elk met een iets andere kleur en ontwerp, die verschillende edities of modellen van hetzelfde item voorstellen.

Voorbeelden

Necesitas descargar la última versión del programa.

Je moet de nieuwste versie van het programma downloaden.

Esta es mi versión favorita de la canción.

Dit is mijn favoriete versie van het lied.

La película es una versión moderna de un cuento clásico.

De film is een moderne versie van een klassiek verhaal.

Geslachtswaarschuwing

Onthoud dat 'versión' een vrouwelijk zelfstandig naamwoord is (net als in het Spaans), dus je moet vrouwelijke woorden gebruiken: 'la versión' (de versie), 'una versión' (een versie). In het Nederlands is 'versie' ook vrouwelijk ('de versie').

edición

eh-dee-SYOHN/e.ðiˈsjon/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'edición' specifiek voor een publicatie (boek, tijdschrift) of een georganiseerde gebeurtenis die herhaald wordt, zoals een festival of toernooi.
Drie glimmende gouden trofeeën, enigszins verschillend in grootte en vorm, op een voetstuk opgesteld, wat verschillende jaren van een terugkerende wedstrijd symboliseert.

Voorbeelden

Esta es la octava edición del torneo de fútbol.

Dit is de achtste editie van het voetbaltoernooi.

La próxima edición de los premios será en Madrid.

De volgende editie van de prijzenuitreiking zal in Madrid zijn.

traducción

/trah-doo-see-OHN//tɾaðuˈsjon/

zelfstandig naamwoordA2neutraal
Gebruik 'traducción' uitsluitend wanneer je het hebt over het proces of het resultaat van het vertalen van tekst van de ene taal naar de andere.
Een hoogwaardige verhaallustratie van een open, antiek ogend boek. De linkerkant is dieprood met eenvoudige patronen, en de rechterkant is helderblauw met verschillende eenvoudige patronen, wat een voltooid vertaald document symboliseert.

Voorbeelden

Esta es la mejor traducción de Shakespeare que he leído.

Dit is de beste vertaling van Shakespeare die ik heb gelezen.

La traducción estaba llena de errores.

De vertaling stond vol met fouten.

Niet verwarren met 'tradición'

Fout:Zeggen 'Necesito una tradición' terwijl je 'Ik heb een vertaling nodig' bedoelt.

Correctie: Gebruik 'traducción' voor het omzetten van taal. 'Tradición' betekent 'traditie' (een gewoonte of overtuiging).

variante

/bah-RYAHN-teh//baˈɾjante/

zelfstandig naamwoordB1neutraal
Gebruik 'variante' om een afwijkende vorm, een specifieke versie binnen een groep, of een lokale/regionale aanpassing aan te duiden.
Drie ijshoorntjes met verschillende gekleurde bolletjes: één roze, één groen en één blauw.

Voorbeelden

Esta es una variante regional del español.

Dit is een regionale variant van het Spaans.

Científicos estudian una nueva variante del virus.

Wetenschappers bestuderen een nieuwe variant van het virus.

Existen muchas variantes de este juego de mesa.

Er zijn veel variaties van dit bordspel.

Altijd Vrouwelijk

Hoewel het woord eindigt op een 'e', is het altijd vrouwelijk. Gebruik 'la' of 'una' ervoor.

Gebruikt voor Wetenschap en Kunst

Je kunt dit woord gebruiken voor biologische virussen, schaakzetten of verschillende versies van traditionele volksverhalen.

Verwarring van geslacht

Fout:el variante

Correctie: la variante (Het woord is vrouwelijk, ongeacht waar het naar verwijst.)

Versión vs. Edición

De meest voorkomende fout is het verwarren van 'versión' en 'edición'. 'Versión' is algemener en wordt vaak gebruikt voor software of modellen, terwijl 'edición' specifieker is voor publicaties of herhalende evenementen.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.