Hoe zeg je "verslaggever" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “verslaggever” is “periodista” — gebruik 'periodista' als je het hebt over iemand die algemeen nieuws verslaat, zoals een nieuwsverslaggever of onderzoeksjournalist..
periodista
pe-rio-DIS-ta/pe.ɾjoˈðis.ta/

Voorbeelden
La periodista cubana ganó un premio por su reportaje.
De Cubaanse journaliste (vrouwelijk) won een prijs voor haar reportage.
El periodista deportivo entrevistó al futbolista después del partido.
De sportverslaggever (mannelijk) interviewde de voetballer na de wedstrijd.
Muchos periodistas esperan fuera del tribunal.
Veel verslaggevers wachten buiten de rechtbank.
Geslacht is vast, lidwoord verandert
Dit woord eindigt op -ista, wat betekent dat de spelling hetzelfde blijft of je het nu over een man of een vrouw hebt. Het kleine woord ervoor (het lidwoord) geeft het geslacht aan: 'el periodista' (mannelijk) of 'la periodista' (vrouwelijk).
Verander het einde niet
Fout: “La periodisto”
Correctie: La periodista. In tegenstelling tot veel Spaanse zelfstandige naamwoorden, verander je de 'a' niet in een 'o' voor een mannelijke journalist of omgekeerd. Het einde is altijd '-ista'.
corresponsal
koh-rehs-pohn-SAHL/ko.res.ponˈsal/

Voorbeelden
Ella es la corresponsal de la cadena en Londres.
Zij is de verslaggever (correspondent) van de zender in Londen.
El corresponsal de guerra envió un informe desde el frente.
El corresponsal de guerra envió un informe desde el frente.
Necesitamos hablar con el corresponsal bancario en Nueva York.
We need to speak with the correspondent banker in New York.
Eén woord, twee geslachten
Dit woord blijft hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen. Om het geslacht aan te geven, verander je alleen het lidwoord ervoor: 'el corresponsal' (mannelijk) of 'la corresponsal' (vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de correspondent', waarbij het woord zelf niet verandert.
Plaatsing van de beschrijving
Wanneer je een specialisatie toevoegt, zoals 'oorlog' of 'buitenland', komt deze meestal na het woord: 'corresponsal de guerra'.
Vermijd 'corresponsala'
Fout: “La corresponsala informó sobre la noticia.”
Correctie: La corresponsal informó sobre la noticia. (Zelfs voor vrouwen eindigt het woord op -al, net zoals in het Nederlands 'de correspondent' blijft, ongeacht het geslacht.)
redactor
/reh-dak-TOHR//reðakˈtoɾ/

Voorbeelden
Mi hermano es redactor en un periódico nacional.
Mijn broer is redacteur/schrijver bij een nationale krant.
El redactor jefe revisó todos los artículos antes de publicarlos.
De hoofdredacteur heeft alle artikelen beoordeeld voordat ze werden gepubliceerd.
Buscamos un redactor creativo para nuestra campaña publicitaria.
We zoeken een creatieve copywriter voor onze reclamecampagne.
Het geslacht van de schrijver identificeren
Dit woord verwijst specifiek naar een mannelijke schrijver of redacteur. Als je het over een vrouw hebt, gebruik dan 'redactora'.
Redactor vs. Editor
In het Spaans is een 'redactor' iemand die de tekst daadwerkelijk schrijft of opstelt. Een 'editor' verwijst meestal naar iemand die het publicatiebedrijf beheert of de definitieve lay-out verzorgt.
De verwarring met 'editor'
Fout: “Het gebruik van 'editor' voor iemand die nieuwsartikelen schrijft.”
Correctie: Gebruik 'redactor' voor de persoon die de inhoud schrijft. In het Spaans impliceert 'editor' vaak de persoon die de uitgeverij bezit of het boek publiceert.
Periodista vs. Corresponsal
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


