Hoe zeg je "correspondent" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “correspondent” is “corresponsal” — gebruik 'corresponsal' als het gaat om een journalist of zakelijke vertegenwoordiger die vanuit een andere locatie verslag uitbrengt of taken uitvoert voor een organisatie..
corresponsal
koh-rehs-pohn-SAHL/ko.res.ponˈsal/

Voorbeelden
Ella es la corresponsal de la cadena en Londres.
Zij is de correspondent van de zender in Londen.
El corresponsal de guerra envió un informe desde el frente.
El corresponsal de guerra envió un informe desde el frente.
Necesitamos hablar con el corresponsal bancario en Nueva York.
We need to speak with the correspondent banker in New York.
Eén woord, twee geslachten
Dit woord blijft hetzelfde voor zowel mannen als vrouwen. Om het geslacht aan te geven, verander je alleen het lidwoord ervoor: 'el corresponsal' (mannelijk) of 'la corresponsal' (vrouwelijk). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'de correspondent', waarbij het woord zelf niet verandert.
Plaatsing van de beschrijving
Wanneer je een specialisatie toevoegt, zoals 'oorlog' of 'buitenland', komt deze meestal na het woord: 'corresponsal de guerra'.
Vermijd 'corresponsala'
Fout: “La corresponsala informó sobre la noticia.”
Correctie: La corresponsal informó sobre la noticia. (Zelfs voor vrouwen eindigt het woord op -al, net zoals in het Nederlands 'de correspondent' blijft, ongeacht het geslacht.)
reportero
/rreh-poh-TEH-roh//re.poˈte.ɾo/

Voorbeelden
El reportero hizo muchas preguntas sobre el incendio.
De reporter stelde veel vragen over de brand.
Necesitamos enviar a un reportero al extranjero para cubrir la cumbre.
We moeten een correspondent naar het buitenland sturen om de top te verslaan.
Mi tío es reportero deportivo, viaja mucho con los equipos.
Mijn oom is sportreporter; hij reist veel met de teams mee.
Geslachtspaarvorming
Aangezien 'reportero' eindigt op -o, is het mannelijk. Om naar een vrouwelijke verslaggever te verwijzen, verandert u het einde in -a: 'reportera'.
Verwarring tussen Reportero en Reportaje
Fout: “Het gebruik van 'el reportaje' als u 'de verslaggever' bedoelt.”
Correctie: 'Reportero' is de persoon. 'Reportaje' (het verslag/het verhaal) is hetgeen dat zij maken. Ze zijn gerelateerd, maar verschillende zelfstandige naamwoorden.
enviado
en-vee-AH-do/enˈbjaðo/

Voorbeelden
El enviado especial llegó a la capital para negociar la paz.
De speciale gezant arriveerde in de hoofdstad om vrede te onderhandelen.
Los enviados de la ONU supervisaron la votación.
De VN-afgevaardigden hielden toezicht op de stemming.
Verwijzen naar Personen
Wanneer 'enviado' als zelfstandig naamwoord wordt gebruikt, betekent het een persoon die op een officiële missie is gestuurd. Merk op dat de vrouwelijke vorm 'enviada' is.
Corresponsal vs. Reportero
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


