Inklingo

Hoe zeg je "voorgaand" in het Spaans

Dutch → Spaans

antepasado

ahn-teh-pah-sah-dohante'pasado

adjectiefB1standaard
Gebruik dit woord om te verwijzen naar een periode die twee jaar voor het huidige jaar plaatsvond.
Een kleurrijke sprookjesboekillustratie van drie verschillende huizen op een rij langs een pad, met een persoon die voor het eerste huis staat en naar het derde huis wijst.

Voorbeelden

Fui a Madrid el año antepasado.

Ik ging het jaar voor vorig jaar naar Madrid.

El mes antepasado hizo mucho frío.

De maand voor vorige maand was het erg koud.

Lo conocí en el siglo antepasado.

Ik ontmoette hem (het) in de eeuw voor de vorige eeuw.

Positie is belangrijk

Wanneer dit woord als bijvoeglijk naamwoord voor tijd wordt gebruikt, komt het altijd NA het zelfstandig naamwoord (zoals 'el año antepasado').

Aanpassen aan het zelfstandig naamwoord

Het woord verandert zijn uitgang naar 'antepasada' als het tijdwoord vrouwelijk is, zoals 'la semana antepasada' (de week voor vorige week).

Verwarring met 'pasado'

Fout:El año pasado (bedoelende 2 jaar geleden).

Correctie: El año antepasado.

previamente

pre-byah-MEN-tehpɾeˈβjaˈmente

adverbiumB1standaard
Gebruik dit bijwoord om aan te geven dat iets vóór een bepaald moment of vóór een andere gebeurtenis plaatsvond.
Een rij van drie bloempotten: de eerste toont een klein zaadje in de aarde, de tweede een spruit, en de derde een bloeiende bloem.

Voorbeelden

Debes leer las instrucciones previamente.

Je moet de instructies van tevoren lezen.

Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.

Zoals eerder vermeld, werd de vergadering geannuleerd.

El sospechoso había sido arrestado previamente.

De verdachte was eerder gearresteerd.

De '-mente' uitgang

Net als '-lijk' in het Nederlands, verandert de uitgang '-mente' een beschrijvend woord in een woord dat een handeling beschrijft (een bijwoord). Hier wordt 'previo' (voorgaand) 'previamente' (voorgaand/eerder).

Gebruik van 'previamente' versus 'antes'

Fout:Het gebruik van 'previamente de' om 'voordat' te zeggen.

Correctie: Gebruik 'antes de' voor specifieke zaken (antes de la cena) en 'previamente' als een losstaand woord (hazlo previamente).

Verwarring tussen tijdsaanduidingen

De meest gemaakte fout is het verwarren van 'antepasado' (het jaar dat voor het vorige jaar kwam) met 'previamente' (wat 'eerder' of 'van tevoren' betekent). Onthoud dat 'antepasado' specifiek naar een tijdsperiode verwijst, terwijl 'previamente' een algemenere handeling beschrijft die voorafging.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.