Hoe zeg je "van tevoren" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “van tevoren” is “antemano” — gebruik 'antemano' als je iets wilt uitdrukken dat vóór een bepaald moment gebeurt, vaak met een gevoel van vooruitziende dankbaarheid of voorbereiding.
antemano
ahn-teh-MAH-nohanteˈmano

Voorbeelden
Muchas gracias de antemano por tu ayuda.
Alvast hartelijk dank voor je hulp.
Es mejor reservar la mesa de antemano.
Het is beter om de tafel van tevoren te reserveren.
Ya sabíamos de antemano que el viaje sería largo.
We wisten van tevoren al dat de reis lang zou duren.
De 'De'-regel
In het Spaans reist dit woord bijna nooit alleen. Je ziet het bijna altijd als 'de antemano'. Waar het Nederlands 'van tevoren' zegt, zegt het Spaans 'van voor de hand'.
Woordplaatsing
Je kunt 'de antemano' aan het einde van je zin plaatsen, net zoals je 'van tevoren' in het Nederlands zou doen.
Gebruik van 'en' in plaats van 'de'
Fout: “Hice la reserva en antemano.”
Correctie: Hice la reserva de antemano. (Gebruik altijd 'de' om deze uitdrukking te vormen.)
previamente
pre-byah-MEN-tehpɾeˈβjaˈmente

Voorbeelden
Debes leer las instrucciones previamente.
Je moet de instructies van tevoren lezen.
Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.
Zoals eerder vermeld, werd de vergadering geannuleerd.
El sospechoso había sido arrestado previamente.
De verdachte was eerder gearresteerd.
De '-mente' uitgang
Net als '-lijk' in het Nederlands, verandert de uitgang '-mente' een beschrijvend woord in een woord dat een handeling beschrijft (een bijwoord). Hier wordt 'previo' (voorgaand) 'previamente' (voorgaand/eerder).
Gebruik van 'previamente' versus 'antes'
Fout: “Het gebruik van 'previamente de' om 'voordat' te zeggen.”
Correctie: Gebruik 'antes de' voor specifieke zaken (antes de la cena) en 'previamente' als een losstaand woord (hazlo previamente).
anterioridad
an-te-ryo-ree-DAHDanteɾjoɾiˈðad

Voorbeelden
Debes reservar tu entrada con anterioridad.
Je moet je ticket van tevoren boeken.
No teníamos conocimiento de los cambios con anterioridad a la reunión.
We hadden geen kennis van de veranderingen voorafgaand aan de vergadering.
La anterioridad de su llegada le dio una ventaja clara.
Het feit dat hij eerder arriveerde, gaf hem een duidelijk voordeel.
Gebruik van 'Con Anterioridad' als een bijwoord
Hoewel 'anterioridad' een zelfstandig naamwoord is, wordt de uitdrukking 'con anterioridad' precies gebruikt zoals het Nederlandse woord 'voorheen' of 'van tevoren'.
De '-dad' Regel voor Geslacht
Woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk in het Spaans, dus je gebruikt 'la' of 'una' bij dit woord.
Alleen 'anterioridad' gebruiken
Fout: “Hice la reserva anterioridad.”
Correctie: Hice la reserva con anterioridad.
Adverb vs. Zelfstandig naamwoord
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


