Inklingo

Hoe zeg je "van tevoren" in het Spaans

Dutch → Spaans

antemano

ahn-teh-MAH-nohanteˈmano

adverbB1informal
Gebruik 'antemano' als je iets wilt uitdrukken dat vóór een bepaald moment gebeurt, vaak met een gevoel van vooruitziende dankbaarheid of voorbereiding.
Een nette, ingepakte rugzak en een paar schoenen staan klaar bij de voordeur voor de volgende dag.

Voorbeelden

Muchas gracias de antemano por tu ayuda.

Alvast hartelijk dank voor je hulp.

Es mejor reservar la mesa de antemano.

Het is beter om de tafel van tevoren te reserveren.

Ya sabíamos de antemano que el viaje sería largo.

We wisten van tevoren al dat de reis lang zou duren.

De 'De'-regel

In het Spaans reist dit woord bijna nooit alleen. Je ziet het bijna altijd als 'de antemano'. Waar het Nederlands 'van tevoren' zegt, zegt het Spaans 'van voor de hand'.

Woordplaatsing

Je kunt 'de antemano' aan het einde van je zin plaatsen, net zoals je 'van tevoren' in het Nederlands zou doen.

Gebruik van 'en' in plaats van 'de'

Fout:Hice la reserva en antemano.

Correctie: Hice la reserva de antemano. (Gebruik altijd 'de' om deze uitdrukking te vormen.)

previamente

pre-byah-MEN-tehpɾeˈβjaˈmente

adverbB1
Gebruik 'previamente' wanneer je benadrukt dat een actie of gebeurtenis vóór een andere plaatsvindt, vaak als een noodzakelijke stap.
Een rij van drie bloempotten: de eerste toont een klein zaadje in de aarde, de tweede een spruit, en de derde een bloeiende bloem.

Voorbeelden

Debes leer las instrucciones previamente.

Je moet de instructies van tevoren lezen.

Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.

Zoals eerder vermeld, werd de vergadering geannuleerd.

El sospechoso había sido arrestado previamente.

De verdachte was eerder gearresteerd.

De '-mente' uitgang

Net als '-lijk' in het Nederlands, verandert de uitgang '-mente' een beschrijvend woord in een woord dat een handeling beschrijft (een bijwoord). Hier wordt 'previo' (voorgaand) 'previamente' (voorgaand/eerder).

Gebruik van 'previamente' versus 'antes'

Fout:Het gebruik van 'previamente de' om 'voordat' te zeggen.

Correctie: Gebruik 'antes de' voor specifieke zaken (antes de la cena) en 'previamente' als een losstaand woord (hazlo previamente).

anterioridad

an-te-ryo-ree-DAHDanteɾjoɾiˈðad

nounB2
Gebruik 'anterioridad' als je verwijst naar het feit van 'eerder zijn' of 'van tevoren zijn', vaak in de context van reserveringen of planning.
Een rij kleurrijke paraplu's waarbij één felgele paraplu duidelijk voor de anderen in een rij staat.

Voorbeelden

Debes reservar tu entrada con anterioridad.

Je moet je ticket van tevoren boeken.

No teníamos conocimiento de los cambios con anterioridad a la reunión.

We hadden geen kennis van de veranderingen voorafgaand aan de vergadering.

La anterioridad de su llegada le dio una ventaja clara.

Het feit dat hij eerder arriveerde, gaf hem een duidelijk voordeel.

Gebruik van 'Con Anterioridad' als een bijwoord

Hoewel 'anterioridad' een zelfstandig naamwoord is, wordt de uitdrukking 'con anterioridad' precies gebruikt zoals het Nederlandse woord 'voorheen' of 'van tevoren'.

De '-dad' Regel voor Geslacht

Woorden die eindigen op '-dad' zijn bijna altijd vrouwelijk in het Spaans, dus je gebruikt 'la' of 'una' bij dit woord.

Alleen 'anterioridad' gebruiken

Fout:Hice la reserva anterioridad.

Correctie: Hice la reserva con anterioridad.

Adverb vs. Zelfstandig naamwoord

De meest gemaakte fout is het verwarren van de bijwoorden 'antemano' en 'previamente' met het zelfstandig naamwoord 'anterioridad'. Onthoud dat 'antemano' en 'previamente' direct een handeling beschrijven die eerder plaatsvindt, terwijl 'anterioridad' verwijst naar het concept van tijdigheid zelf.

Leer Spaans met Inklingo

Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.