Hoe zeg je "eerder" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “eerder” is “primero” — gebruik 'primero' als je de volgorde van handelingen aangeeft, vergelijkbaar met 'eerst' in het Nederlands..
primero
/pree-MEH-roh//pɾiˈme.ɾo/

Voorbeelden
Primero, vamos a cenar y luego vamos al cine.
Eerst gaan we eten en daarna gaan we naar de bioscoop.
No quiero ir. Primero, estoy cansado. Segundo, no tengo dinero.
Ik wil niet gaan. Ten eerste ben ik moe. Ten tweede heb ik geen geld.
Llegué primero que tú.
Ik kwam eerder aan dan jij.
Blijft Altijd Hetzelfde
Wanneer je 'primero' gebruikt om 'ten eerste' te betekenen of om een reeks gebeurtenissen te starten, verandert het nooit. Het is altijd 'primero', ongeacht wie de actie uitvoert.
anteriormente
an-te-riohr-MEN-teh/an.te.ɾjoɾˈmen.te/

Voorbeelden
Anteriormente, trabajaba como profesora de historia.
Voorheen werkte ik als geschiedenislerares.
El edificio, anteriormente una biblioteca, es ahora un restaurante.
Het gebouw, vroeger een bibliotheek, is nu een restaurant.
Aunque anteriormente se había negado, la junta directiva aprobó el plan de expansión.
Hoewel het eerder was ontkend, keurde de raad van bestuur het uitbreidingsplan goed.
Plaatsing van het bijwoord
Net als veel bijwoorden die eindigen op -mente, staat 'anteriormente' meestal dicht bij het werkwoord dat het beschrijft, of aan het begin van de zin om de scène te zetten.
Gebruik van 'anterior' in plaats daarvan
Fout: “Usé el libro anterior.”
Correctie: Het woord 'anterior' is een bijvoeglijk naamwoord (vorige/vroegere), dus je moet de -mente uitgang toevoegen om er een bijwoord van te maken dat 'previously' of 'formerly' betekent (Usé el libro anteriormente).
previamente
/pre-byah-MEN-teh//pɾeˈβjaˈmente/

Voorbeelden
Debes leer las instrucciones previamente.
Je moet de instructies van tevoren lezen.
Como se mencionó previamente, la reunión fue cancelada.
Zoals eerder vermeld, werd de vergadering geannuleerd.
El sospechoso había sido arrestado previamente.
De verdachte was eerder gearresteerd.
De '-mente' uitgang
Net als '-lijk' in het Nederlands, verandert de uitgang '-mente' een beschrijvend woord in een woord dat een handeling beschrijft (een bijwoord). Hier wordt 'previo' (voorgaand) 'previamente' (voorgaand/eerder).
Gebruik van 'previamente' versus 'antes'
Fout: “Het gebruik van 'previamente de' om 'voordat' te zeggen.”
Correctie: Gebruik 'antes de' voor specifieke zaken (antes de la cena) en 'previamente' als een losstaand woord (hazlo previamente).
Eerder vs. Voordien
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.


