Hoe zeg je "belangrijkste" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “belangrijkste” is “principal” — gebruik 'principal' als je het letterlijk belangrijkste of meest voorkomende bedoelt, zoals in 'hoofd-' of 'belangrijkste straat'..
principal
preen-see-PAHL/pɾinsiˈpal/

Voorbeelden
La calle principal siempre está llena de gente.
De hoofdstraat is altijd vol mensen.
Mi objetivo principal es terminar mis estudios este año.
Mijn voornaamste doel is om dit jaar mijn studie af te ronden.
El problema principal con la economía es la falta de empleo.
Het voornaamste probleem met de economie is het gebrek aan banen.
Overeenkomst in Geslacht (Gender)
Hoewel het zowel mannelijke als vrouwelijke zelfstandige naamwoorden beschrijft (bv. 'el edificio principal', 'la calle principal'), blijft het woord 'principal' zelf hetzelfde. Het verandert alleen als het meervoud wordt: 'principales'.
Verwarring tussen bijvoeglijk naamwoord en zelfstandig naamwoord
Fout: “Het gebruiken van 'el principal' om 'the main' te zeggen (bv. 'El principal topic is...').”
Correctie: Gebruik het altijd met een zelfstandig naamwoord als het een bijvoeglijk naamwoord is: 'El tema principal es...' (Het hoofdthema is...).
primero
/pree-MEH-roh//pɾiˈme.ɾo/

Voorbeelden
Es mi primer día en la oficina.
Het is mijn eerste dag op kantoor.
La primera casa a la derecha es la mía.
Het eerste huis rechts is het mijne.
Llegaron en los primeros lugares de la carrera.
Ze kwamen als eersten over de streep in de race.
De speciale 'O'-wegvalregel
Wanneer 'primero' direct vóór een mannelijk Spaans woord staat (zoals 'día' of 'año'), wordt het ingekort tot 'primer'. Zie het als ruimte maken voor het volgende woord! Je zegt bijvoorbeeld 'el primer día', niet 'el primero día'.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord
Net als de meeste Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, verandert dit woord om aan te geven wat het beschrijft. Gebruik 'primera' voor vrouwelijke zaken ('la primera vez' - de eerste keer) en voeg een '-s' toe voor meervoudige zaken ('los primeros pasos' - de eerste stappen).
Vergeten het in te korten
Fout: “Fui a España por el primero vez.”
Correctie: Fui a España por primera vez. 'Vez' is een vrouwelijk woord, dus je hebt 'primera' nodig. Als het een mannelijk woord was zoals 'viaje' (reis), zou je 'mi primer viaje' zeggen (waarbij 'primero' wordt ingekort tot 'primer').
'Primero' gebruiken in plaats van 'Primer'
Fout: “Es mi primero coche.”
Correctie: Es mi primer coche. Omdat 'coche' een mannelijk woord is dat er direct op volgt, laat 'primero' de '-o' vallen en wordt het 'primer'.
central
sen-TRAHL/θenˈtral/

Voorbeelden
El parque está en una zona central de la ciudad.
Het park ligt in een centraal gebied van de stad.
La idea central de su discurso fue la educación.
Het hoofdidee van zijn toespraak was onderwijs.
Necesitamos un punto de encuentro central para todos.
We hebben een centraal ontmoetingspunt nodig voor iedereen.
Plaatsing van het bijvoeglijk naamwoord
Net als veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden die een inherente kwaliteit beschrijven, komt 'central' vaak ná het zelfstandig naamwoord (bv. 'el banco central'). In het Nederlands staat het meestal vóór het zelfstandig naamwoord (bv. 'de centrale bank').
Verwarring tussen 'Central' en 'Centro'
Fout: “Het gebruiken van 'el central' als je 'het centrum' (het zelfstandig naamwoord) bedoelt.”
Correctie: Gebruik 'central' alleen om iets te beschrijven (bijvoeglijk naamwoord). Het zelfstandig naamwoord voor 'het centrum' is 'el centro'.
principales
/preen-see-PAH-lehs//pɾinsiˈpales/

Voorbeelden
Estas son las razones principales de mi decisión.
Dit zijn de belangrijkste redenen voor mijn beslissing.
Necesitamos enfocarnos en los problemas principales ahora.
We moeten ons nu richten op de hoofdproblemen.
Hay tres ingredientes principales en esta receta.
Er zitten drie hoofdingrediënten in dit recept.
Overeenkomst is Cruciaal
Aangezien 'principales' meervoud is, moet het gebruikt worden bij meervoudige zelfstandige naamwoorden, of deze nu mannelijk (los problemas principales) of vrouwelijk (las ideas principales) zijn. Dit is vergelijkbaar met hoe Nederlandse bijvoeglijke naamwoorden in het meervoud eindigen (bv. de belangrijke punten).
Eén Vorm voor Beide Geslachten
In tegenstelling tot veel Spaanse bijvoeglijke naamwoorden, gebruikt 'principal' (en 'principales') exact dezelfde vorm, ongeacht of het zelfstandig naamwoord mannelijk of vrouwelijk is. Dit is makkelijker dan in het Nederlands, waar we soms 'de' of 'het' gebruiken, maar de vorm van het bijvoeglijk naamwoord zelf verandert niet op dezelfde manier als in het Spaans (bv. 'de grote man' vs. 'het grote huis').
Het Vergeten van het Meervoud
Fout: “Los problemas principal.”
Correctie: Los problemas principales. Vergeet niet de '-es' uitgang aan te passen aan het meervoudige zelfstandig naamwoord, net als in het Nederlands ('de belangrijke punten' en niet 'de belangrijke punt').
supremo
/soo-PREH-moh//suˈpɾemo/

Voorbeelden
Él es la autoridad suprema en este país.
Hij is de opperste autoriteit in dit land.
La paz es el bien supremo que buscamos.
Vrede is het ultieme goed dat we zoeken.
El sabor de este chocolate es supremo.
De smaak van deze chocolade is opperbest (uitstekend).
Overeenkomst met het Zelfstandig Naamwoord
Aangezien 'supremo' een bijvoeglijk naamwoord is, moet het overeenkomen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. Gebruik 'supremo' voor mannelijke zelfstandige naamwoorden en 'suprema' voor vrouwelijke zelfstandige naamwoorden (bv. 'la ley suprema').
Plaatsing
Fout: “El supremo poder.”
Correctie: El poder supremo. Hoewel het soms voor het zelfstandig naamwoord kan staan voor nadruk, volgt het meestal het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft. In het Nederlands staat het bijna altijd vóór het zelfstandig naamwoord (de opperste macht).
capital
kah-pee-TAHL/ka.piˈtal/

Voorbeelden
La honestidad es una virtud capital en cualquier persona.
Eerlijkheid is een fundamentele deugd bij ieder mens.
Cometieron un error capital al ignorar los avisos.
They committed a fundamental error by ignoring the warnings.
Onveranderlijk Bijvoeglijk Naamwoord
Als bijvoeglijk naamwoord dat 'principieel' of 'belangrijkste' betekent, verandert 'capital' zijn uitgang niet om overeen te komen met het geslacht van het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft (bv. 'error capital' en 'virtud capital'). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse 'een kapitaal fout' (hoewel 'kapitaal' in het Nederlands vaak als bijwoord wordt gebruikt).
maestro
/mah-ESS-troh//maˈes.tɾo/

Voorbeelden
Necesitamos la llave maestra para abrir todas las puertas.
We hebben de hoofdsleutel nodig om alle deuren te openen.
El plan maestro detalla cada fase del proyecto.
Het masterplan beschrijft elke fase van het project.
Esa es la viga maestra que soporta todo el techo.
Dat is de hoofdligger die het hele dak ondersteunt.
Aansluiten bij het Zelfstandig Naamwoord
Wanneer het op deze manier wordt gebruikt, is maestro een bijvoeglijk naamwoord, dus het moet overeenkomen met het ding dat het beschrijft. Als het zelfstandig naamwoord vrouwelijk is, wordt het maestra, zoals in llave maestra (sleutel) of obra maestra (kunstwerk).
Woordvolgorde
Dit bijvoeglijk naamwoord komt bijna altijd direct na het zelfstandig naamwoord dat het beschrijft, zoals plan maestro of viga maestra.
Verwarring tussen 'principal' en 'primero'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






