Hoe zeg je "bol" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “bol” is “bola” — gebruik 'bola' voor een ronde bal die je kunt gooien of rollen, zoals een speelbal of een knikker..
bola
/boh-lah//ˈbo.la/

Voorbeelden
El niño lanzó la bola muy alto.
Het kind gooide de bal heel hoog.
Necesitas una bola de cristal para saber el futuro.
Je hebt een glazen bol nodig om de toekomst te weten.
Geslacht Controle
Onthoud dat 'bola' altijd vrouwelijk is. Je moet er 'la' of 'una' mee gebruiken.
pelota
peh-LOH-tah/peˈlota/

Voorbeelden
Necesitamos una pelota nueva para jugar fútbol.
We hebben een nieuwe bal nodig om te voetballen.
El perro persiguió la pelota hasta el parque.
De hond achtervolgde de bal helemaal tot aan het park.
La niña lanzó la pelota muy alto.
Het meisje gooide de bal heel hoog.
Geslacht Herinnering
Hoewel veel zelfstandige naamwoorden die eindigen op '-a' vrouwelijk zijn, vergeet niet het vrouwelijke lidwoord 'la' of 'una' te gebruiken voor 'pelota'.
Onjuist gebruik van 'balón'
Fout: “Het gebruik van 'balón' bij het verwijzen naar een kleine tennis- of honkbal.”
Correctie: Gebruik 'pelota' voor kleinere, algemene ballen. 'Balón' is gereserveerd voor grote ballen zoals die gebruikt worden bij voetbal of basketbal.
cebolla
/seh-BOH-yah//seˈβoʝa/

Voorbeelden
Siempre lloro cuando pico cebolla.
Ik moet altijd huilen als ik ui snijd.
¿Prefieres la tortilla de patatas con o sin cebolla?
Eet je liever Spaanse omelet met of zonder ui?
Plantamos las cebollas de los tulipanes en otoño.
We hebben de tulpenbollen in de herfst geplant.
Geslacht en lidwoorden
'Cebolla' is een vrouwelijk woord (feminine), dus je moet er altijd 'la' of 'una' mee gebruiken. Dit is anders dan in het Nederlands, waar 'de ui' mannelijk/vrouwelijk is (de-woord).
Spellingverwarring
Fout: “sebolla”
Correctie: cebolla (het begint altijd met een 'c', niet met een 's' zoals soms in het Nederlands gebeurt bij klanknabootsing).
globo
GLO-boh/ˈɡloβo/

Voorbeelden
El profesor señaló Asia en el globo terráqueo.
De professor wees Azië aan op de wereldbol.
Navegaron alrededor del globo durante tres años.
Ze zeilden drie jaar lang rond de wereldbol (de wereld).
El globo ocular es la parte principal del ojo.
De oogbol is het hoofddeel van het oog.
Gespecialiseerde Terminologie
Wanneer men verwijst naar het model van de Aarde, gebruikt het Spaans vaak de specifieke uitdrukking 'globo terráqueo' om de betekenis te verduidelijken, vergelijkbaar met het Nederlandse 'wereldbol'.
relleno
/reh-YEH-noh//reˈʝeno/

Voorbeelden
Comimos pimientos rellenos de arroz.
We aten paprika's gevuld met rijst.
Tengo un oso de peluche relleno de algodón.
Ik heb een teddybeer gevuld met katoen.
Geslachtsovereenkomst
Vergeet niet de uitgang te veranderen naar 'rellena' als je een vrouwelijk woord beschrijft, zoals 'una aceituna' (een olijf). Dit is vergelijkbaar met hoe je in het Nederlands 'een gevulde' of 'een volle' gebruikt.
De 'gevuld met' valkuil
Fout: “relleno con”
Correctie: relleno de
Verwarring tussen 'bola' en 'pelota'
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.




