Hoe zeg je "activa" in het Spaans
Het meest gebruikte Spaanse woord voor “activa” is “recursos” — gebruik 'recursos' als je het hebt over de middelen die nodig zijn om iets te bereiken of te voltooien, zoals geld, materialen of mankracht.
recursos
reh-KOOR-sosreˈkuɾsos

Voorbeelden
Necesitamos más recursos para terminar el proyecto a tiempo.
We hebben meer middelen nodig om het project op tijd af te ronden.
Los recursos naturales del país son muy valiosos.
De natuurlijke hulpbronnen van het land zijn zeer waardevol.
La escuela no tiene suficientes recursos económicos.
De school heeft niet genoeg financiële middelen (fondsen).
Altijd Meervoud
In deze context wordt 'recursos' bijna altijd in het meervoud gebruikt als het verwijst naar algemene activa of fondsen.
Verwarring tussen 'Recurso' en 'Recursos'
Fout: “Het gebruik van 'recurso' (enkelvoud) bij het praten over meerdere fondsen of algemene activa.”
Correctie: Gebruik 'recursos' (meervoud) als je het hebt over middelen in het algemeen, zoals geld of materialen.
activos
ak-TEE-vohsakˈtiβos

Voorbeelden
La empresa vendió sus activos para pagar las deudas.
Het bedrijf verkocht zijn activa om de schulden te betalen.
Los activos digitales son cada vez más importantes.
Digitale activa worden steeds belangrijker.
De Zakelijke 'Meervoudsvorm'
In de boekhouding spreekt men meestal over 'activos' (meervoud) om te verwijzen naar de totale verzameling van wat een bedrijf bezit.
bienes
bee-EH-nessˈbjenes

Voorbeelden
Todos sus bienes fueron repartidos entre sus hijos.
Al zijn goederen (activa) werden verdeeld onder zijn kinderen.
La empresa debe declarar sus bienes anualmente.
Het bedrijf moet jaarlijks zijn activa aangeven.
Solo llevaba unos pocos bienes personales en la maleta.
Hij had slechts enkele persoonlijke bezittingen in de koffer.
Altijd Meervoud voor 'Activa'
Hoewel het enkelvoud 'bien' 'goedheid' of 'welzijn' betekent, wordt, wanneer je spreekt over fysieke of financiële activa, bijna altijd de meervoudsvorm 'bienes' gebruikt.
Verwarring tussen Bien en Bienes
Fout: “Het gebruik van 'tengo mucho bien' om te zeggen 'Ik heb veel spullen.'”
Correctie: Gebruik 'tengo muchos bienes' of 'tengo muchas cosas.' 'Bien' betekent meestal 'goed' (bijwoord) of 'het goede' (abstract concept).
posesión
Voorbeelden
Vendió todas sus posesiones para iniciar una nueva vida.
Hij verkocht al zijn bezittingen om een nieuw leven te beginnen.
herramientas
ehr-ra-mee-EN-tase.raˈmjen.tas

Voorbeelden
La empatía es una herramienta fundamental para el liderazgo.
Empathie is een fundamenteel hulpmiddel/middel voor leiderschap.
Las herramientas digitales facilitan el trabajo remoto.
Digitale hulpmiddelen/middelen vergemakkelijken het werken op afstand.
Necesitamos nuevas herramientas para resolver este problema.
We hebben nieuwe methoden/strategieën nodig om dit probleem op te lossen.
Figuurlijk Gebruik
Wanneer 'herramientas' figuurlijk wordt gebruikt, verwijst het naar elke vaardigheid, kennis of middel dat je helpt een taak te voltooien, net als fysieke gereedschappen dat doen.
Het Enkelvoud Gebruiken
Fout: “De kennis is een hulpmiddel: 'El conocimiento es una herramienta.'”
Correctie: Hoewel grammaticaal correct, is het veel gebruikelijker om over vaardigheden of kennis in het meervoud te spreken: 'El conocimiento es una de las herramientas más valiosas.' (Kennis is een van de meest waardevolle hulpmiddelen/middelen.)
capital
kah-pee-TAHLka.piˈtal

Voorbeelden
Necesitamos más capital para iniciar el proyecto.
We hebben meer kapitaal nodig om het project te starten.
El capital humano es el recurso más valioso de la empresa.
Human capital is the company's most valuable resource.
Mannelijk Zelfstandig Naamwoord
Als je het over geld of vermogen hebt, is 'capital' mannelijk, dus je moet 'el capital' gebruiken. Dit komt overeen met het Nederlandse 'het kapitaal' (onzijdig), maar in het Spaans is het mannelijk.
Verwarring over het Geslacht
Fout: “Usar 'la capital' para referirse a la inversión.”
Correctie: Gebruik 'el capital' (mannelijk) als je het over geld of activa hebt. 'La capital' betekent de stad. Dit is een veelgemaakte fout omdat Nederlanders gewend zijn aan het onzijdige 'het kapitaal'.
patrimonio
pah-tree-moh-nyohpa.tɾi.ˈmo.njo

Voorbeelden
El empresario tiene un patrimonio de un millón de euros.
De zakenman heeft een netto waarde van één miljoen euro.
Es obligatorio declarar el patrimonio a Hacienda.
Het is verplicht om uw activa aan te geven bij de belastingdienst.
La familia perdió todo su patrimonio durante la crisis.
De familie verloor al hun bezittingen tijdens de crisis.
Verzamelnaam
Dit woord functioneert als een verzamelnaam. Het vertegenwoordigt alle dingen die je bezit (huizen, geld, auto's) als één enkel concept.
Activa in het meervoud zetten
Fout: “Zeggen 'mis patrimonios' om meerdere eigendommen aan te duiden.”
Correctie: Gebruik gewoon het enkelvoud 'mi patrimonio' om alles op te nemen wat je bezit.
haber
ah-BEHRaˈβeɾ

Voorbeelden
El contador revisó el debe y el haber de la cuenta.
De accountant controleerde de debet en credit van de rekening.
El haber total de la compañía es impresionante.
De totale activa van het bedrijf zijn indrukwekkend.
Activa: 'Recursos' vs. 'Activos'
Gerelateerde vertalingen
Leer Spaans met Inklingo
Interactieve verhalen, gepersonaliseerd leren en meer.






